OdeMore happy love! more happy, happy love! —JOHN KEATS, Ode on a Grecian Urn Women Improve With the Years Leda Revised Always Sligo Rovers and we remember our pasts, our people returned to us for tonight— Friday Gym Poem #1 |
Category: Contemporary Irish Women Poets
-
-
PEARLS AT BLACKFRIARS
For his Winter’s Tale,
Master Shakespeare calls
for a covered stage
with the scent of candle-grease
and orange-peel heavy on the air.
There must be torches
to give movement to shadows
and life to the statue;
and for Hermione’s face –
tincture of pearl, crushed.
With this bowl of dust
we’ll lacquer her age,
encase her in memory
so only a movement of the mind
might release her,
might absolve
her husband’s transgression,
as the jealous moon
flings her light
against Blackfriars slates.
Pearls At Blackfriars is © Jessica TraynorOde ‘More happy love! more happy, happy love!
Forever warm and still to be enjoy’d…’
—JOHN KEATS, Ode on a Grecian Urn
You lie across my thighs as I write,
my bone-warming hot water bottle,
pure latex, guaranteed to delight the most
discriminating women, mottle their thighs
as they lie deep in their beds, pretending
this rubber sack of warm water
could never replace their lover.
The women of Ireland drive with you
across their laps, hand-knit covers
helping to keep you warm. More love,
the patterns passed down from
mothers and grandmothers, still enjoyed.
They knit covers for each new bottle,
battle the cold, inside and out.
Every woman remembers her first.
I was twelve, three hours after landing
in Ireland, in Granny’s front bedroom.
You are the best invention after
hot water on tap, and when old age hits
and you warm through rheumatism—
not period pains—I hope to bits
I will have more to hug than my hottle
(Granny’s word for hot water bottle).
Ode is © Celeste AugéBOG FAIRIES
The heather like
Pork belly cracked
Underneath my feet-
The horizon like
Nougat, melted
Its pastel line at the heath edge
Blue fading to white light.
We stacked rows of little
Houses for bog fairies –
Wet mulchy sods
Evaporating under our small palms.
Crucifixions of dry brittle crosses
Forming the skeleton-
My narrow ankles parallel to them.
Coarse and tough like the marrow of the soul,
Like the skeletons crucified under the peat.
The turf will come good
My father said
When the wind blows to dry it.
We dragged ten-ten-twenty bags
With the sulphury waft of cat piss,
Along a track dotted with deep black bogholes,
Then over a silver door, like a snail’s
Oily trail leaving a map for the moon,
And for bog fairies to dance in the mushy earth-
For us all to glisten in this late summer.
And behind the door
Once upon some time
Old women sat in black shawls
Bedding down Irregulars and putting kettles
On to boil for the labouring girls.
But I was gone.
I was gone at ten in my mind’s eye.
I was dragging Comrades from the Somme
I was pulling Concords in line with Swedish giants
I was skating on the lake in Central Park
I was crouched in the green at Sam’s Cross
I was touring Rubber-Soul at Hollywood Bowl
I was marching on Washington with John Lewis
I was in the Chelsea Hotel with Robert Mapplethorpe,
He was squatting on my lap with his lens,
Swearing to Janis Joplin I could find her a shift,
Nothing is impossible when you blow like that girlfriend.
I sang Come As You are in Aberdeen with union converse,
Blue eye liner and mouse holes in my Connemara jumper.
I was anyone but me
I was anywhere but here
I was gone
We rushed to hurry before the summer light would fade
Because animals needed to be washed and fed
And turf needed to be stacked
And all the talk of our youth
Would be said
In whispers and secrets, or written on postage stamps
Because light was the ruler as it was closing in around us,
Beating us, like the dark on the workmen
Deep in the channel tunnel that night.The black light killed the purple heather
Yet I danced on the crackle in the dust
I crackled on the dust in the heather
My dance on the heather turned to dust.
Bog Fairies is © Elaine Feeney.
Elaine Feeney is considered a leading part of political contemporary Irish writers. She was educated in University College Galway, University College Cork and University of Limerick. Feeney has published three collections of poetry Indiscipline (2007), Where’s Katie? (2010, Salmon) and The Radio was Gospel (2013, Salmon) Her work has been published widely in literary magazines and anthologies. She is currently working on a novel.
“Elaine Feeney is the freshest, most engaging and certainly the most provocative female poet to come out of Ireland in the last decade. Her poem ” Mass”, is both gloriously funny, bitter-sweet in the astuteness of its observations and a brilliant, sly window into the Irish female Catholic experience. Her use of irony is delicious. Her comments on the human condition, which run throughout her lines, are in the tradition of Dean Swift and she rightfully takes her place alongside Eavan Boland and Nuala Ni Dhomhnaill as a very, very important Irish voice.” Fionnuala Flanagan, California 2013 (Praise for The Radio was Gospel, 2013, Salmon)The Radio was Gospel, 2013, Salmon)
“A choice collection of poetry, one not to be overlooked, 5 Stars” Midwest Book Review, USA, (Praise for Where’s Katie? 2010, Salmon Poetry).
Elaine Feeney saying MassTHE MISSION
I think of the last time we met
on the prom in Galway.
A sunny day in May
you looked cool in those shades.
You looked taller somehow.
We talked for ages.
You told me about plans
for your mother’s sixtieth.
I felt lucky to have such a nephew.
Shades or no shades.
You hid your distress well, John.
None of it was evident that sunny day.
The day of good nephews.
A month later you went to Beachy Head.
WTF John.
I think of you
leaving your bundle
on top of Beachy Head.
Your belt coiled around your watch
your wallet with a photo of your daughter
your fire fighter’s ID card
your blood donor card
your bus ticket from Brighton.
Losers weepers.
Margaret, your Irish twin,
was on a holiday she didn’t want to go on.
She had been worried sick,
she had us all demented
saying you were going to do it.
Twins know things, Irish twins know more.
I was at a wedding in June
when some friends of yours called me outside.
‘It’s about John Diviney,’
and something about Beachy Head.
Later we went to the priest
he came down to Castle Park
to tell your mother.
She thought we were there to show her the wedding style.
I wouldn’t mind, John
but I had hired a dress for the wedding.
It was a deep blue.
It sailed when I walked.
Your mother was in a daze.
‘I dreamed of him on Thursday night,’ she said.
‘He went in and out of every room.
Himself and Shannon were laughing.’
We went to Eastbourne to bring you home.
Your mother to collect a son,
Margaret to collect a brother,
Caroline and Majella to collect a cousin.
Me to collect a nephew.
Five women on a mission.
Your mother couldn’t sleep,
she was smoking out the hotel window.
She saw the undertaker
collect your best suit from reception at six am.
Despite all the sadness
we had laughed a lot on the way over.
The girls nearly missing the flight
because they had to get food.
We laughed too at nothing at all.
Declan, another cousin of yours turned up
and chauffeured us around Eastbourne
and later to Heathrow.
Losers weepers.
You had a photo in your wallet
of your daughter Katie.
I have a photo in my study
of the day we bumped into you
in King’s Cross, you and Katie.
Ye were going to some match or other.
What are the chances?
We were over to surprise Heather
on her thirtieth.
What are the chances of bumping into you now, John?
We weren’t laughing when we saw you in that coffin.
Your Irish twin ran outside and puked.
Your mother whispered things in your ear.
We started the prayers
it was a mumbo jumbo litany
We couldn’t remember how anything finished.
Hail Mary full of grace the lord is with thee…
On the way back
there was a bad storm.
We were at the airport for five hours.
Your mother kept going back out for a smoke.
Each time she went out we worried
that she’d never get back in.
You were in the hold,
in your new suit
your designer shirt
your best shoes.
We forgot your socks.
Losers weepers.
We arrived at Shannon
in the early hours.
The Divineys were there en masse.
So was Keith and Aidan.
We followed the hearse,
a night cortège.
‘At least we have him back,’
your mother said,
more than once.
After the funeral mass
your friends from the fire station
hoisted your coffin onto the fire brigade.
The army were there too.
It was a show stopper.
I never told you this, John
but I love a man in uniform.
I think of you
leaving your bundle
on top of Beachy Head.
Your belt coiled
around your watch
your wallet with a photo of Katie
your fire fighter’s ID card
your blood donor card
your bus ticket from Brighton.
Losers weepers.
‘It’s about John Diviney,’
the coroner’s office said.
‘Some young people found his things.
His belt a loop around them.’
He flew without wings
off Beachy Head.
He landed at the bottom
his back against the wall
his eyes looking out to sea.
The Mission is © Rita Ann HigginsMastectomy You get given certain things in twos - love-birds, book-ends, matching china tea mugs - and even though on any given morning it is all you even think of to hook one fine china top designer duck-blue tea-mug from your dry beech draining rack to boil and pour and stir and watch Darjeeling towers spiral; there are still the days when there is company for breakfast, and on these fine mornings let me tell you it is good to know that there are two extra special, same but different unchipped breakfast blue mugs made to grace your table. From Who's Counting? © Shirley McClure
Living in Bray, Co. Wicklow, Shirley McClure won Cork Literary Review’s Manuscript Competition 2009 and Listowel Writers’ Week Originals Poetry Competition 2014. Her collection, Who’s Counting? is available from Bradshaw Books or via http://www.thepoetryvein.com/. She facilitates creative writing courses and workshops.(from Céide Fields) Becoming the Ancestor at Downpatrick Head As in prehistory a woman climbed down these wave-fretted cliffs and stretched to rest on this shore, so lay your cheek on this time-worn stone and, looking north along longitude 9 to where the blue wind’s knife splits sea from sky, follow its trajectory from that birthing point to your curious eye; so learn, as she may have done, how this earth curves, and time. © Breda Wall Ryan -
The Somnambulist Who Stood Still
1.
Odorous
Don’t warble.
She smells you for her own.
His scarf is a garrotte, her on all fours.
Hors d’oeuvre. Opens no doors.
Whores. Don’t warble.
She is not what she seems.
She is real, mean; eats dwarves,
oscillates on fat fingers,
odorous dreamer,
osseous tail – a small pencil from
a bookie shop that wriggled down
the back of the couch –
that is how he wrote poetry,
that is how he got in trouble,
we say they are witches,
no one believes, no one believes, no one believes.
She tells him he smells like cabbage.
He smells like her Daddy.
2.
Lady Gaga
She is twisting hay,
going on about the caul, her helmeted head,
preternatural, making up stories.
An heirloom on paper. Making out with sailors,
but she is drowning in wine and brine.
Pretty unnatural if you axe me.
Goodluck to her. Sleeveen.
We ain’t too chummy with batshit crazy.
Amen to that. Cross yerself.
Her eyes are stains, the dark bitumen
of Asia Minor.
Bich-oo, bich-oo.
Pitchfork men with scabby eyeholes
hurl themselves like golliers
for a peck on the cheek.
But we know she is pure evil.
We know she ain’t meek,
yielding as seasons.
She is a long dark winter.
A blizzard.
A fruitcake with marzipan.
Her landscape the birth membrane
of strangeness. Weird.
Geared for a fight.
It ain’t right for a woman to attack.
All life collapses in her, stretched
taut like wires between pylons,
a zigging and a zagging some catchy
acoustic, a voice like no voice
I remember, percolating like cha
left on too long. Wired.
A spasmodic eruption of history
and hormones. She is stubborn
as an ass; fast on her feet.
Self-taught in a hedge school
that went on too long in her twisted
dimension of our country.
She is bitchin’ the bitumen out of roads,
and maps, her face the texture
of chopped liver. What lies underneath?
Internal organs hanging from her sleeves.
3.
Death by delirium
Stand and deliver! Lily girls a favourite of Sir Galahad.
Galahad a hard on for the Holy Grail
made old ladies, and trolls, spin in revolving doors.
I will die disinhibited and incontinent, he said,
after three bottles of Malbec chugged by the neck.
Find a cure for the bore, fighting bad benzos
to the death, replacing the letters in alphabet soup
with antipsychotics. Galahad thought.
Who are these immobilized men who appear to be dead?
The monitors tell me otherwise. Yet nought to be got
from one French kiss – the stiffs – the tongue is taken,
if I am not mistaken; the tongue is lolling;
over the fire, on the sofa. I will have to take a leak,
fill my belly with bubble and squeak,
as I hurtle towards death – dash; collide; clatter.
The flat affect cannot knock a man in 3D,
armed with Haloperidol and intestinal prosody.
4.
The num num num num num num num poem.
Ooooooooh I so pretty; clitty, titties all for you,
again & again, now the scented scimitar snoozes
in basin hands, a schooner: scissors-legs scoff
the bedrock. Protruding outcrop, again & again.
Scherzo, no scherzo; my highbrow, highlight,
highland fling; knees, knees, yes please,
feet and ears, hears, and here, full of the seed,
the seed, the seed, the seed, the seed:
num, num, num, num, num, num, num.
The glories of the world stuck in me.
first published in Outburst Magazine, 2013.
5.
Bubble Butt Jew
Write me a storytelling, drop me in the action,
contrary rag and bone does a me-and-Mrs-Jones
but it’s tantrums all the way.
No heartbeat, sweets on Bleaker St.,
sanitised, pink and fluffy,
blue stocking to the cleft of her nether chin.
Not by the airs of her chinny-chin-chin.
Where to begin when the game is up and over?
A mechanical hare on a dog track,
now where’s the fun in that?
The bloodthirsty, bloodcurdling scream
like a child’s night terrors.
Amazed the narrator survived thus far:
Let the wind and the rain bring your father back again,
stay away from the window bogey man.
A man groans in a ditch, it was she.
Witch.
Greyhounds tuck into stale bread and cold tea.
Goodie.
The ignominy; when we must rebut our nature –
to tear the hare limb from limb
is not a whimsy; to do what comes natural,
to do, to be, that is the story.
The tension between desire and action,
blood sports and p.c.
Contrary rag and bones is one-eighth Polack Jew,
a survivor of pogroms, before the great famine
made ye all hungrier in mood, and food.
Fat-arsed, thick, lumbering Irish,
dragging that repressed burden
of starvation and privates, making furrows,
verse and ploughing, meowing.
Much like the Negro slaves sang spirituals,
the Irish sang ballads, and danced roughly
into a mass grave, blind drunk and calculated.
Would you like to be buried with my people?
The world’s worst chat-up line,
me-and-Mrs-Jones-we-got-a-thing-going-on.
Contrary rag and bones the hero of this after world.
Holy Toledo, and Knock, Jerusalem.
All these things mattered like primitive magic.
These things unsaid.
The Somnambulist Who Stood Still is © Kate O’Shea -
Charles Bukowski is my Dad
He stands with me in the
best-dressed-lady-line,
holding open my pearl lace
umbrella to the
ravaging Galway rain.He calls me up on
blue Mondays and gives me
whiskey on bold Fridays.He fills up my father-space
He fills up my mind-space
He fills up my hot-water bottleHis advice fills up my cheer
and revives my rotted liver,but that’s a small price to pay
because Bukowski’s my Dad.He’s my feather pillow
and my guitar string.He’s my soccer coach and sex therapist
He paints my nails
pepperminty green and singsraindrops keep falling on my head
on wicked trips to the racetrack.
But that’s a small price to
because Bukowski’s my dad.Biteens
Little biteens of people, pieces all over the raven pavements and sprayed on the cracked gutters, bits of them strewn on the carpeted lanes, and propped against wheeley bins like the carcasses of bored butlers, bits of them.
Biteens of people, shards of anoraks and faded canvas shopping bags, sloven splinters of their teeth, angles of jawlines where jaws used to sit, pieces of people, god help them, dead to rush hour, dead.
Silver wisps of greasy dandruffy dead hair.
Dead waiting at the bus stop dead waiting at the counter top dead waiting at the social shop dead waiting at the hospital drop dead waiting at the morgue spot.
Putting biteens of sharred shoulders to the wind,
their half bodies and eaten bones.The blush-blown look of the cretins, blown out of our way down alleys in corpo houses on free bus spins on acid on nebulisers on tea on glue and sugar on lithium on valium on sadnesss and sorrow on beauty on faith.
Biteens of people, pieces of them, imagine it.
Light a candle or two.
For their mass cards and petitions, for their shopping bags for our lady and their prescriptions, for their mothers for their missing sons and for their saints.
Bog Fairies
The heather like
Pork belly cracked
Underneath my feet-The horizon like
Nougat, melted
Its pastel line at the heath edge
Blue fading to white light.We stacked rows of little
Houses for bog fairies –
Wet mulchy sods
Evaporating under our small palms.Crucifixions of dry brittle crosses
Forming the skeleton-
My narrow ankles parallel to them.Coarse and tough like the marrow of the soul,
Like the skeletons crucified under the peat.The turf will come good
My father said
When the wind blows to dry it.We dragged ten-ten-twenty bags
With the sulphury waft of cat piss,
Along a track dotted with deep black bogholes,
Then over a silver door, like a snail’s
Oily trail leaving a map for the moon,
And for bog fairies to dance in the mushy earth-
For us all to glisten in this late summer.And behind the door
Once upon some time
Old women sat in black shawls
Bedding down Irregulars and putting kettles
On to boil for the labouring girls.But I was gone.
I was gone at ten in my mind’s eye.
I was dragging Comrades from the Somme
I was pulling Concords in line with Swedish giants
I was skating on the lake in Central Park
I was crouched in the green at Sam’s Cross
I was touring Rubber-Soul at Hollywood Bowl
I was marching on Washington with John Lewis
I was in the Chelsea Hotel with Robert Mapplethorpe,
He was squatting on my lap with his lens,
Swearing to Janis Joplin I could find her a shift,
Nothing is impossible when you blow like that girlfriend.
I sang Come As You are in Aberdeen with union converse,
Blue eye liner and mouse holes in my Connemara jumper.I was anyone but me
I was anywhere but here
I was goneWe rushed to hurry before the summer light would fade
Because animals needed to be washed and fedAnd turf needed to be stacked
And all the talk of our youth
Would be said
In whispers and secrets, or written on postage stampsBecause light was the ruler as it was closing in around us,
Beating us, like the dark on the workmen
Deep in the channel tunnel that night.The black light killed the purple heather
Yet I danced on the crackle in the dust
I crackled on the dust in the heather
My dance on the heather turned to dust.Pity the Mothers
Pity the mothers
who weathered their skin
to raise their sons to die.Pity the routine,
the daily stretching table
ferociously making meet ends.Pity the mothers who told
sons the world was tough and wild-To have them sold out in the early hours
of mornings’ immutable stage
fresh and stung.Brave the world
They should have said
Brave its bold beauty
Brave the world my brave sons
And be beautiful
Because fear is a choking kite string in a storm.Fear is a punctuating dictator
Fear will drive you half insane
and there’s no spirit in half a cup of anything.Fear will wake your sleep and damn your
first born nerves.There is no fertility in fear
no function, no performance.Be a kite
Be yellow
Be bold
Be madDon’t step at the edge of it
all and send your body half-way
forward to the sea-froth.For there you will find the headwinds.
Pity the bags, shoes, boots,
hurls mothers left
by the door.The endless soups and syrups
The forever effort
The long lasting kisses they left on young jawsTo send them to the world fearful
And then feared.
To send them to the world with pity
And then pitied.Pity the mothers
with their strong
elbows worn from effort.Struggling against headwinds-
sanding the grain
in the wrong direction.Pity the mothers
Who weathered their skin
just to raise sons to die.Sylvia Plath You Are Dead
Sylvia Plath you are dead.
Your tanned legs are dead.Your smile is dead, and
Massachusetts will mourn herGirl on lemonady days
on sunshiny daysShe will mourn her on dark days
when screaming girls go madIn maternity wards
and scream in domestic wards,And cry handfuls of slathery salty water
in kitchens over ironing boards.Sylvia Plath you are dead,
and girls try rubbing out stretched markson their olive silver skin, until they
bleed. Their tiny babies cry in the hallsuntil windows framed with candy
colours, fog over their minds, their aprons, their skirtstheir college ways, where there were no lessons on
crying. Silvery Plath the moon howls at themtaunted by strong winds, out the garden paths
gusts blow heads off the ivy shoulders,but heather keeps her low profile
her head down, smiling.Mass
Mass will be said for no more bad language and gambling and wanking that the Athenry boys are doing, down the back of the castle, down the back of the couch, all the punching and hitting and groaning, moaning at the Turlough boys, the Clarinbridge boys, the boys from Killimordaly, down the back of the Presentation grounds.
There will be mass when you lose at the Galway Races and for the saving of your soul if you take the boat to Cheltenham.
There will be a mass for when the horse runs, and when the horse dies, and for the bookies who win and the punters who win,
and the bookies who lose and the punters who lose.
There will be mass for hare coursing and flask-filling.
There will be mass for your Inter Cert and your twenty-first,
There will be a filling-out-your-CAO-form mass.
Mass will be held in the morning before the exams, mass will be held in the evening for your bath.
There’ll be a special mass on Saturday afternoon for your Granny. There will be a mass for your Granny’s boils and aches and black lungs and ulcers and spots and diabetes and psychosis.
There’ll be a mass for the anointing of the bollix of the bull above in the field near the closh over the railway bridge.
Mass will be held before the College’s Junior B Hurling Final, it will be held for the Connaught Cup Junior A Regional Final in wizardry and sarcasm.
Mass will be held on top of the reek for the arrogant and meek, and the bishop will arrive by eurocopter. There will be a mass to get him up in one piece and back in one piece.
Masses will be held in the outhouse.
Mass will be held for the safe arrival of new lambs and the birthing of ass foals.
Mass will be held in your uncle’s sitting room but his neighbours will be envious and later stage a finer mass.
There will be a mass to find you a husband, and a few masses to pray he stays.
There will be a good intentions mass. Your intentions if they’re good will come true. Mass will be held for your weddings and wakes and when you wake up.
Mass will be held for the Muslim conversion.
Mass will be held for George Bush.
Mass will be held for the war on terror.
Mass will be held for black babies and yellow babies and the yellowy black babies.
Mass will not be held for red babies. They have upset Pope John Paul.
Mass will be held for your brother when he gets the meningitis from picking his nose. Mass will be held for your cousins when they stop going to mass.
Mass will be held for the harvest and the sun and the moon and a frost and a snow and for a healthy spring and red autumn, for a good wind and no wind, and for a good shower and a dry spell, and for the silage and the hay and the grass and the turf.
There will be a saving-of-the-turf day. There will be a saving-of-the-hay day. There will
be a saving-my-soul day.There will a mass for the fishing fishermen.
There will be multiple masses for Mary around August when she did all the appearing.
There will be a good mass when the statue cries rusty tears. There will be a good mass and a great collection.
Mass will be held for the cloud people.
Mass will be held for apparitions and anniversaries and weddings and baptisms.
Mass will be held to church your sinned body after giving birth, there will be mass to wash your unclean feet.
Mass will be held for all your decisions so you don’t have to blame yourself.
There will be mass for the poor dead Clares. There will be mass for the Black Protestants if Paisley allows it. Mass will be held for the De Valera’s and the Croke Park goers.
There will be a mass for the conversion of the Jews (and their collection).
There will be a mass for the communion class, there will be a mass for the no-name club non-drinkers. There will be a giving-up-smoking-the-Christian-way mass.
There will be a mass for the Christian Angels, only Christian ones.
There will be no mass for your freedom, but the air will be pea sweet and the sky will clear.
Mass will not be held for the souls of your gay sons.
Mass will not be held for victims, for cynics, anti-clerics, the song-and-dance makers, the antagonising atheists, the upsetting-the-apple-cart persons.
There will be no women’s mass.
There will be no mass solely by women for women. Your daughters will not hold mass.
There are strict rules for the masses.The above poems are © Elaine Feeney and have been published by The Stinging Fly, Once Upon Reflection, and The Radio was Gospel (Salmon Poetry 2013)
Elaine Feeney is considered a leading part of political contemporary Irish writers. She was educated in University College Galway, University College Cork and University of Limerick. Feeney has published three collections of poetry Indiscipline (2007), Where’s Katie? (2010, Salmon) and The Radio was Gospel (2013, Salmon) Her work has been published widely in literary magazines and anthologies. She is currently working on a novel.
“Elaine Feeney is the freshest, most engaging and certainly the most provocative female poet to come out of Ireland in the last decade. Her poem ” Mass”, is both gloriously funny, bitter-sweet in the astuteness of its observations and a brilliant, sly window into the Irish female Catholic experience. Her use of irony is delicious. Her comments on the human condition, which run throughout her lines, are in the tradition of Dean Swift and she rightfully takes her place alongside Eavan Boland and Nuala Ni Dhomhnaill is a very, very important Irish voice.” Fionnuala Flanagan, California 2013 (Praise for The Radio was Gospel, 2013, Salmon)
“A choice collection of poetry, one not to be overlooked, 5 Stars” Midwest Book Review, USA, (Praise for Where’s Katie? 2010, Salmon Poetry).
-
Poemín
This poem
Will be
Exquisitely short
And
Dinkily dedicated
To you.
Popularity, Personified
Smugness was her scarf,
Inked pinkly, cerisely,
She stroked it smugly.
Smugness was her scarf.
Idleness was her chignon,
Gleaming, burnished, shiny
She fondled it idly.
Idleness was her chignon.
Cuteness was her weapon,
Trigger fingered, ready,
She cocked it cutely.
Cuteness was her weapon.
Blandness was her boyfriend,
Broad-shouldered, dreamy,
She loved blandly.
Blandness was her boyfriend.
For Heaney
The sorrow’s mine and yours.
It’s all of ours. We shake our heads.
Now, when we want words,
We will rifle and riffle
Through pages printed.
We will thumb-skim his volumes.
We will become accustomed,
And forget to mourn, as we do today,
For his bits of the world welded to
Bits of the meaning of the world.
With those new silvered weldings,
Hand-soldered together by him,
Scudding from him to us.
We will miss his missiles of insight.
Tír na nÓg
I saw Tír na nÓg
For the first time
Yesterday.
From the car, while driving
On the M8, before Thurles.
All the plants,
All the trees faced it,
Pulled to it.
I felt the pull myself.
The draw.
And the island?
A mossy green copse,
Saturated in spring green.
On this bright day,
A wisp of mist hung
There. Around.
The rounded island
Otherworldly.
Ah, the longing.
The longing for it lingers.
Offering
I would bring you white roses
And mysterious irises
And open sunflowers
If they would let me
I would bring you sweet port wine
And hoppy beers
And tiny dry Champagne bubbles
If they would let me
I would bring you blissful heat
And cooling showers
And misty hovering bridge fog
If they would let me
I would bring you woven blankets
And intriguing ceramics
And all the treasures of this New World
If they would let me
But they won’t let me
And I just can’t choose
The best offering for you
So my lines will have to suffice.
Please let my lines suffice.
Popping Candy
Your company is
Like popping candy
Fizzing in my head.
Your company is
Like deft acupuncture
Painlessly needling me.
You say something
So unexpectedly funny
That I almost snort.
How long does
Popping candy last?
Does anyone know?
Popping Candy and other poems published here are © Sarah O’Connor.
Sarah O’Connor is originally from Tipperary. She studied in UCC and Boston College, and she now lives in Dublin. She previously worked in publishing and now works in politics. She is 34. She is working on her first novel and on a collection of poetry. She has been published by Wordlegs and The Weary Blues.
Sarah O’Connor blogs at The Ghost Station & tweets at @theghoststation. -

Questions:
First of all, you have lived in different places in the United States, and now you live in Dublin and are often visiting London. Could you describe how the changing communities you have been a part of have influenced your writing, if so?
Living in different places has certainly influenced my work. Even when I lived in the US I was constantly moving – from Indiana to Alabama to Florida (west coast) to Ohio to Florida (east coast, very different from the west!). The differences among these locations prepared me for living in other countries. There is a tendency to think any given country or place is monolithic and predetermined – we have a sort of place-holder definition in our minds for what a location is. Only when we are there, and, I would argue, there in a very open way, do we note massive differences among people, interactions, expectations, politics, even within a square mile. A friend of mine, Dylan Griffith, who is also from the Midwest in the US and who is now a filmmaker in Los Angeles refers to the idea that as Midwesterners we are extremely flexible and adaptable because we have no distinct culture ourselves. We can easily live anywhere. They call our part of the US ‘flyover country’, and many Europeans and East or West coast Americans perceive us that way. However, to truly understand the American psyche, if there is such a thing, you’d have to understand its immense variation, which includes those lands and people you might normally ‘fly over’.
Which authors inspire you?
I’ve been influenced by the work of Etheridge Knight, H.D. and Susan Howe, all extremely different poets in terms of their approach, but all equally resonant for me. All three are ‘American’ poets approaching their work in different modes but with a similar core. Howe refers to her belief ‘in the sacramental nature of poetry’, which I think also applies to Knight and H.D., and which ultimately underpins my own work.
Much of your work has a sense of roughness about it, like when you write: “The number elevens on the necks/of hungry children. Tendons pushing/flesh at the base of the head. They record/the odds. One to one. A fifty-fifty/chance of making it out alive” in the poem “All Saint’s Day”. Why does this radical raw poetry interest you?.
I wouldn’t say it interests me as much as it seems necessary at the time of writing to create a certain imagery. Some of my poems do have a more familiarly lyric poetic approach: imagery and figurative language are emitted from a distinct poetic speaker. And my particular style of imagery does sometimes head into the rough, as you put it. However, other work definitely does not. Sometimes the imagery is deliberately muted in contrast to the subject, or sometimes the poem comes out of found text, sound poetry, visual poetry. I’m a magpie poet and refuse allegiances to schools (beyond the fact that I do feel more modernist than postmodernist). This belies the influences I’ve outlined above. I can use devastating imagery and a direct voice like Etheridge Knight. I can work on a vatic level like H.D. to create poems that feel like translations of recently discovered ancient texts, but which in fact are created from found text. I can manipulate and excavate an archive visually, like Susan Howe.
Actually, Irish language poet Aifric Mac Aodha recently translated a poem of mine into Irish for a large-scale project I’m working on (www.sacrumprofanumproject.com). This poem was created from a large archive of texts on the sheela-na-gigs, which I amassed over two years. When it’s translated into Irish, the poem sounds ancient. But this ancientness has a strange texture as it’s in modern Irish and some of the contemporary sensibilities in the English text have come across, of course. This process of translation after excavation can have a truly unexpected effect.
Do you consider your found poems to be ‘conceptual’? What is your opinion on conceptual poetry?
In the case of the found sheela-na-gig poems in Strange Country, I don’t see them as conceptual, rather I see them as re-assembled fragments resulting from the excavation of an archive. This excavation strives toward discovering and displaying something essential about the sheela-na-gigs that was previously hidden or submerged. I suppose the process I’ve just described is in itself a concept, but I don’t think that the concept is the driver here. The poem itself emerges from the text, as if from stone being carved
On the other hand, my book with zimZalla is conceptual, and concept is its driver. It will memorialise the 796 babies and children who died at the Bon Secours Mother and Baby Home in Tuam, Ireland. I will create a 796-page record-book as there are death records, but no burial records for these children, so no one knows where they are buried. The mother and baby homes operated in Ireland even as late as the second half of the 20th century. Women who became pregnant out of wedlock were sent there. Their children were often adopted by Irish or foreign families in what is reminiscent of a business transaction brokered by the church. In addition to this trauma, the conditions in these homes were horrific, which led to high rates of infant and child mortality, and a huge amount of suffering for the women. There are accounts of women in labour not being given pain relief by the church-run medical teams because they were meant to appease for their sexual sin. More on that story can be found here. So again, I use whatever tools or modes feel necessary.
Your poetry seems to draw on the unpoetic to a high degree, what is it about the unpoetic that fascinates you?
I’m not sure what is meant by poetic in the 21st century. I think that arguably the notion of the poetic as ‘beautiful’ never actually existed, or if so, only very briefly and not even consistently in the work of those poets who might have espoused it for a little while. Blood-and-guts battles, degradation, injustice, suffering – these tropes have occurred in poetry since the very beginning.
In addition to the question above, I have noticed the fairly frequent use of the word “cunt” in your poetry – what meaning does this word have to you, as a feminist? Do you see this word as a dirty word at all?
In the contexts in which I use it, it is, variously: a provocation, a pun, a cast-off remark, a spell, a descriptor. It is like any word a poet might use, but perhaps with more genealogy.
Is there anything, a feeling, a stance, that you especially want to awaken in your readers? Most of your work provides a critique of the society and human behaviour by means of a certain amount of irony; do you find irony more powerful than other tools of critique?
Irony does seem to be used in my poems in a critical mode as you say, one that’s most often meant to reveal some catastrophic failure in the dominant logic (or a lack of logic altogether). This happens in my poem ‘Birthing Stone’ through the juxtaposition of Doubting Thomas insisting on touching Jesus’s wounds with the Irish medical team insisting on checking for a foetal heartbeat before granting Savita Halapannavar a termination, a delay that resulted in her death. Jesus’s wounds are sometimes portrayed like a vulva or cervix in medieval paintings to evoke the idea that his suffering and death gave birth to the ‘new world’ of eternal life. Pretty ironic in this context.
I’m not sure irony is more powerful than other tools of critique, or whether poetry can sustain and systematically critique in the same ways political or philosophical writing can (or whether it should try to). Irony in my work is a kind of last-ditch effort that certainly won’t win anyone over on a rational basis. None of it is rational, certainly not a person dying for no reason. It follows poetic, figurative logic, rather than the logic you can bring into Parliament or even a political blog post. This can awaken something, I suppose, in some readers? I don’t know.
Your way of reading your poems is very characteristic and at some moments even reminiscent of sound poetry, where does this technique come from? Has there been any inspiration by sound poetry?
I’ve always been intent on the sound of poetry, on poets reading their work and on the reading or reciting of a poem as something quite specific. It’s a quasi-performance, and yet the poet should be out of the way of the poem. There is the phenomenon of the poet who doesn’t read their work very well, or of the poet who inflects all poems with that dramatic ‘poet voice’. An article has even been written on this recently: http://www.cityartsonline.com/articles/stop-using-poet-voice. What I’m aspiring to when I read most of my work is what is naturally in the poem as I composed it. This is why I often have problems with actors reading poems because they have little regard for things like linebreaks and rhythm embedded in the text.
When I was in high school, my friends and I made recordings of ourselves reading poems by Whitman, Rimbaud, Rilke, Celan and Ginsberg. We did a complete recording of Leaves of Grass on a cassette tape. Sometimes I would play records at the same time and distort or disrupt the poetry. This made sense at the time, but I’m not sure where I was getting the ideas. This was in the 1990’s, before the internet was such a vast resource, so I was piecing together an understanding of art, literature and music from an old-fashioned thing called a library card catalogue, as well as an amazing second-hand bookstore called The Bookstack in downtown Elkhart, Indiana, and whatever records and books various people in my family happened to have. My friends and I also jumped on the South Shore train to Chicago where I saw video installation for the first time at the Museum of Contemporary Art. I was not exposed to sound poetry per se until university where everything just opened up and it got so much easier to access everything both in libraries and digitally. I also trained as a musician. So I suppose all this culminates in how I read today.
Finally, are you looking forward to “Prague Microfestival” and could you perhaps reveal a little about what the audience can look forward to from your performance?
I’m very excited about the Prague Microfestival and grateful that Olga Pek invited me. I will be performing on the Sound Poetry evening. I will use my translation of the Hymn to Kali (an ancient tantric text written in Sanskrit). It’s quite a refined, H.D.-esque translation. It’s not sound poetry at all. The purpose of the performance will be to digest, degrade, distort and abjectify this translation all the way to the point of pure sound and then back to its original language, which is a very particular language indeed in the context of sound as the mantras themselves are meant to be actual vibrational presences of the gods/spiritual beings.
I will be performing with composer and guitarist Benjamin Dwyer. The guitar itself will also go through this same process. We will create a graphic aleatoric (semi-improvisational) musical score with text that we will use in the performance and which will be projected behind us.
The Prague MicroFestival (PMF) came about in an effort to resuscitate the Prague International Poetry Festival, which took place in 2004, a major undertaking on the scale of the Prague Writers’ Festival, with over 40 writers participating from over 20 countries (including Charles Bernstein, Andrej Soznovsky, Tomaz Salamun, Drew Milne, Jaroslav Rudis, Sudeep Sen, Anselm Hollo). Unlike the annual Writers’ Festival, the Prague International Poetry Festival was integrated into the local culture, with events in established local reading venues, with the aim of fostering dialogue among writers and audience members. PMF’s history dates back to April 2009, when a group of Australian poets (Pam Brown, Phil Hammial, Jill Jones, Mike Farrell) and Irish poets (Trevor Joyce, Maurice Scully) visited Prague thanks to funding from the Australia Council and Ireland’s Department of Foreign Affairs. Along with UK poet Kevin Noland and a group of local Czech and English-language writers, this combined week-long visit became the first MicroFestival. During the three years since that time, PMF has evolved into a major event on Prague literary scene and the only non-commercial literary festival of its size. Since 2011, PMF has entered into a partnership with the Czech poetry magazine Psí Víno and the publisher Petr Štengl, who has released the first anthology of Czech translations originated with the festival, Polibek s rozvodnou (2012).
The purpose of the PMF is to provide a forum for poetic exchange, an alternative to the existing Festival circuit which caters to primarily establishment writers with the inclusion of token Czech authors, and is commercially orientated. The PMF is run by artists, volunteers and students; all events are fully bilingual (English/Czech). The focus of PMF is threefold: to present writing that is innovative/experimental; writing that moves across genres and media (visual culture, music, film) and writing that could be broadly defined as “translocal”, that is, writing outside the confines of nationalism, pursuing a broadly cosmopolitan agenda. It aims to introduce new innovative approaches into the Czech milieu, as well as put Prague on the map of experimental world literature, show Prague as a re-emerging genuinely cosmopolitan centre, whose citizens from all backgrounds and nationalities are contributing to a vital and unique literary culture.
The PMF target audience is anyone with an interest in new writing, in experiment. This year the festival is being co-hosted by the magazines VLAK (in English) and Psí Víno (CZ), and will take place at Student Club Celetná, Celetná 20.
Contact: praguemicrofestival@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/PrazskyMicrofestival -
The Mission
I think of the last time we met
on the prom in Galway.
A sunny day in May
you looked cool in those shades.
You looked taller somehow.
We talked for ages.
You told me about plans
for your mother’s sixtieth.
I felt lucky to have such a nephew.
Shades or no shades.You hid your distress well, John.
None of it was evident that sunny day.
The day of good nephews.
A month later you went to Beachy Head.
WTF John.I think of you
leaving your bundle
on top of Beachy Head.
Your belt coiled around your watch
your wallet with a photo of your daughter
your fire fighter’s ID card
your blood donor card
your bus ticket from Brighton.
Losers weepers.Margaret, your Irish twin,
was on a holiday she didn’t want to go on.
She had been worried sick,
she had us all demented
saying you were going to do it.
Twins know things, Irish twins know more.
I was at a wedding in June
when some friends of yours called me outside.
‘It’s about John Diviney,’
and something about Beachy Head.Later we went to the priest
he came down to Castle Park
to tell your mother.
She thought we were there to show her the wedding style.
I wouldn’t mind, John
but I had hired a dress for the wedding.
It was a deep blue.
It sailed when I walked.
Your mother was in a daze.
‘I dreamed of him on Thursday night,’ she said.
‘He went in and out of every room.
Himself and Shannon were laughing.’We went to Eastbourne to bring you home.
Your mother to collect a son,
Margaret to collect a brother,
Caroline and Majella to collect a cousin.
Me to collect a nephew.
Five women on a mission.Your mother couldn’t sleep,
she was smoking out the hotel window.
She saw the undertaker
collect your best suit from reception at six am.Despite all the sadness
we had laughed a lot on the way over.
The girls nearly missing the flight
because they had to get food.
We laughed too at nothing at all.
Declan, another cousin of yours turned up
and chauffeured us around Eastbourne
and later to Heathrow.
Loosers weepers.You had a photo in your wallet
of your daughter Katie.
I have a photo in my study
of the day we bumped into you
in King’s Cross, you and Katie.
Ye were going to some match or other.
What are the chances?
We were over to surprise Heather
on her thirtieth.What are the chances of bumping into you now, John?
We weren’t laughing when we saw you in that coffin.
Your Irish twin ran outside and puked.
Your mother whispered things in your ear.
We started the prayers
it was a mumbo jumbo litany
We couldn’t remember how anything finished.
Hail Mary full of grace the lord is with thee…On the way back
there was a bad storm.
We were at the airport for five hours.
Your mother kept going back out for a smoke.
Each time she went out we worried
that she’d never get back in.You were in the hold,
in your new suit
your designer shirt
your best shoes.
We forgot your socks.
Losers weepers.We arrived at Shannon
in the early hours.
The Divineys were there en masse.
So was Keith and Aidan.
We followed the hearse,
a night cortège.
‘At least we have him back,’
your mother said,
more than once.After the funeral mass
your friends from the fire station
hoisted your coffin onto the fire brigade.
The army were there too.
It was a show stopper.
I never told you this, John
but I love a man in uniform.I think of you
leaving your bundle
on top of Beachy Head.
Your belt coiled
around your watch
your wallet with a photo of Katie
your fire fighter’s ID card
your blood donor card
your bus ticket from Brighton.
Loosers weepers.‘It’s about John Diviney,’
the coroner’s office said.
‘Some young people found his things.
His belt a loop around them.’
He flew without wings
off Beachy Head.
He landed at the bottom
his back against the wall
his eyes looking out to sea.The Mission is © Rita Ann Higgins
-
Self Portrait as She Wolf
You sheer away from the warm,
many-tailed beast,
spurn the communal dream.
Beyond the shelter of pine and fir
you lope across open ground
where cold scalds your lungs,
feel a soft-nosed bullet’s kiss,
lick the salt wound clean,
almost drown in a starry bog,
but break through its dark mirror,
meet your reflection
in a boutique window on a city street
among mannequins in ersatz furs,
the last of your kind,
or the first.
Only look back once,
for a silhouette, a hungry scent.
There is still time to re-trace your spoor,
answer the tribal howl. Your throat opens
on one long, swooped syllable,
almost a word.
The Dream of the Fisherman’s Wife
(Katsushika Hokusai. The Dream of the Fisherman’s Wife, woodcut c.1820.)
In the dark my fisherman shapes
me, his girl-diver, to his wants,
tastes his dream-geisha,
inked teeth in her reddened moue,
face nightingale-shit bright,
hair a lacquered bowl, camellia-oiled.
I slip from his shingle-hard grip,
sink in the dark undersea with octopi.
I dream Hokusai dreaming me,
a frisson as his paper-thin blade pares
deep into woodblock, each of us
picturing jet hair undone,
strands fish-oil glazed root to tip,
a reef-knotted waist-long cascade.
Two days have passed since I bathed;
my breasts are sweat-pearled,
ripe with aromas of fruit de mer,
My tentacled one unfurls, his touch
exquisite as the brush of electric eels,
his glossy fingerings on my nape
supple as young pine shoots.
The artist’s chisel probes
again and again, sliver by fine sliver
till at last I am dreamed
heartwood, printed in India ink.
He hand-tints my skin
while I dream his mouth-filling tongue,
my dream of a thousand years
in colours fleet as this floating world
no fisherman comes near.
Woman of the Atlantic Seaboard
You might meet her anywhere on the coast:
at Moher she is Rosmari, she walks the high cliffs
away from the busses and tour guides,
her face turned towards the west, sea in her hair;
or at Renvyle where a white carved stone
remembers the unbaptised, as Maighdean Mara,
she keeps vigil where the sea stole
their bones from the shore.
Call her Atlantia, she who waits in the lee
of the sea wall at Vigo for the boats to come in.
She looks deep into fishermen’s eyes,
as if eyes can give back what they’ve seen,
a waterlogged husband, brother’s shin bone,
a son’s lobster-trap ribcage to carry home
in a pocket of her yellow oilskin.
Enough for a burial.
She is Marinella on Cabo Espichel, Morwenna
in. Among wild women who comb
blueberry barrens in she is Maris,
her fingers long as the sea’s ninth wave,
stained from plucking sharp fruit in sea fog.
Find her on shore where ponies
ride out the surf. Take her home,
give her the stranger’s place at the hearth:
she won’t stay. Inland, she adds salt to her bath,
boils potatoes in seawater down to a salt crust.
Feed her dilisk and Carrigeen moss; she can’t help
but return to the waves, to kelp and ozone.
She is Muirghein, born of the sea, the sea
salts her blood. Or call her Thalassa, mother
of Kelpies, Selkies, fin-flippered sea-mammals,
neoprene-skinned fish-hunters, creatures of the tide.
All lost to her. the seafarer’s daughter,
sister, mother, wife; on a widow’s walk in ,
scanning the horizon for a floater or a boat.
Meet her on the brink of the ocean, alone, winter
seas in her eyes. Call her by any of her names:
she will turn from you, to the blue nor’wester,
shake brined beads from her hair. She will wait
for her drownlings forever, standing in the salt rain.
(from Céide Fields)
The Inkling
To the last Neolithic farm woman of Céide Fields
That first time it breathed a sigh on your neck,
why did you brush it aside?
You should have taken it into your head.
There was still time to build it a shrine,
offer crowberry prayers and top-of-the-milk.
White breath hung over the cattle-pens.
You carried on felling and burning,
spread baskets of kelp and sand on the land.
The inkling shivered your spine.
Did it come from the ocean?
It lurked in the mizzle, blackened the haws,
wormed down to your worrybone.
Years have gone by. The cradles lie empty.
Summer is wetter than winter. Rain
drenches the land. It quenches the sky.
Your sleán breaks the earth’s skin,
you drive the blade deep with your foot.
Bogwater wells from the wound.
Grass lies down in the fields and drowns,
cattle bawl their hunger pains.
There is only one child in the house.
You can’t shake the inkling,
it niggles, raises the back of your hair,
sly and fat as a tick.
Barley decays in the ground.
The cow is near dry. You must choose
between calf and child.
It is out of your hands.
The Snow Woman
She was a blow-in then,
the snow a wordless paper sheet,
her footprints the first blunt penstrokes
with everything still to write:
spring planting, barley sheaves,
a bitter crop of stones and chaneys
at the turn of the year.
Windblown crows dropped in
through holes punched in the sky,
gossiped year after year.
She wrote children,
they built the scarecrow in the field.
Now she’s a native,
the graveyard peopled with some of her own:
a greyed husband planted these two years,
a girl half-grown,
the rest of her children flown
a thousand miles as the crow
flies from the snow-blind fields,
silent hills shoulder her close,
crows call her name from tall trees.
She has carried the scarecrow into the house.
‘Self Portrait as a She Wolf‘ and other poems published here are © Breda Wall Ryan
Breda Wall Ryan grew up on a farm in Co. Waterford and now lives in Co. Wicklow. She has an M. Phil. in Creative Writing (Distinction) from Trinity College, Dublin. Her awarded fiction has appeared in The Faber Book of Best New Irish Short Stories 2006 – 07 and The New Hennessy Book of Irish Fiction. Her poems have been widely published in print and online journals, broadcast on community and national radio and translated into several languages. She has read at poetry events throughout Ireland, in the United Kingdom and USA. Among her more recent awards are The Gregory O’Donoghue International Poetry Prizeand The Dermot Healy Poetry Award. Her collection In a Hare’s Eye (Doire Press 2015) was awarded the Shine/Strong Poetry Award. Raven Mothers (Doire Press 2018) is her second collection.
-
Cleaving a Puzzle-Tree
1.
I didn’t see my grandmother’s tree in Chile,
araucaria araucana,
though they grow tall there and are many.
I must have walked under them every day, tripped
over their seeds, but I didn’t think of her, oceans away,
standing in a square of green, raking leaves
around her monkey puzzle tree.
2.
For over a hundred years, that tree stood between
pruned rosebush and clipped hedge, a long shadow
moving over wet fields and stone walls.
As a girl, I clung to the trunk when we played hide and seek,
rough bark printing maps on my palms.
3.
In April gales, the tree sways. From the window,
my grandmother watches a chainsaw blade
spin the tree into a flight of splinters,
until only logs and sawdust are left.
In each neat wheel of wood, an eye opens,
ringed by lines of the past. The logs are split,
stacked, the tree turned into armfuls of firewood
which will rise as smoke to the sky,
a puzzle unravelled.
Frozen Food
In the frozen foods aisle, I think of him
when I shiver among shelves of green flecked
garlic breads and chunks of frozen fish.
I touch the cold door until my thumbs numb.
Strangers unpacked his body in a lab
and thawed his hand, watched long-frozen fingers
unfurl one by one, until his fist finally opened,
let go, and from his grasp rolled
a single sloe,
ice-black with a purple-blue waxy bloom.
Inside the sloe,
a blackthorn stone.
Inside the stone,
a seed.
Standing in the supermarket aisle,
I watch my breath freeze.
Museum
I am custodian of this exhibition of erasures, curator of loss.
I watch over pages of scribbles, deletions, obliterations,
in a museum that preserves not what is left, but what is lost.Where arteries are unblocked, I keep the missing clots.
I collect all the lasered tattoos that let skin start again.
In this exhibition of erasures, I am curator of loss.See the unraveled wool that was once a soldier’s socks,
shredded documents, untied shoestring
knots — my museum protects not what is left, but what is lost.I keep deleted jpegs of strangers with eyes crossed,
and the circle of pale skin where you removed your wedding ring.
I recall all the names you ever forgot. I am curator of loss.Here, the forgotten need for the flint and steel of a tinderbox,
and there, a barber’s pile of scissored hair. I attend
not what is left, but what is lost.I keep shrapnel pulled from wounds where children were shot,
confession sins, abortions, wildflowers lost in cement.
I am custodian of erasures. I am curator of loss
in this museum that protects not what is left, but what is lost.
‘Cleaving a Puzzle-Tree’ and other poems © Doireann Ní Ghríofa
Doireann Ní Ghríofa is an award-winning bilingual poet, writing both in Irish and in English. Paula Meehan awarded her the Ireland Chair of Poetry Bursary 2014-2015. Her collections are Résheoid, Dúlasair (Coiscéim), A Hummingbird, your Heart (Smithereens Press) and Clasp (Dedalus Press). Her work is regularly broadcast on RTE Radio One. Doireann’s poems have previously appeared in literary journals in Ireland and internationally (in Canada, France, Mexico, USA, Scotland and England). Two of her poems are currently Pushcart Prize nominated.
.
www.doireannnighriofa.com & DoireannNiG -
Crystal Clear
She sits alone within her own cocoon,
Shrouded from her entire surroundings.
Eyes stare without seeing today’s world,
The sound of talking is silent in her mind.
Her crystal lamp is abandoned from care,
All belongings are deserted from attention.
Her perspective is internally facing forever,
Her gaze is transparent in its sad emptiness.
This journey is taken in isolation and alone,
Farewells too late as her departure had gone.
Her dementia deteriorated in a sneaky fashion,
Only memories enliven her past participation.
© Copyright Eileen T O’Neill 20/02/2015
Solitude’s Soliloquy
Loneliness is an outpost endured,
Alone in isolation bereft of friends.
A far flung niche deserted in tundra,
Or lost in the coldness of city living.
It shrouds demeanour and self-belief,
Belonging is seemingly for all others.
Unattached except for wishful dreaming,
Solitude does not placate a lonely mind.
Seclusion is at times a necessity of desire,
Its calmness affords tranquillity to muse.
Reflections gaze and ponder their silences,
In this solitudinous mode one draws breaths.
A soliloquy considered in quiet contemplation,
This position sits well in the stillness of being.
© Copyright Eileen T O’Neill 19/02/2015
Rebirth and Opportunity
Making that first bold move takes much courage,
The contemplation and the deliberation were easy.
Stepping away from what was life’s familiarity then,
Every worldly possession uprooted and packed away.
Closing doors of the old abode was a surreal moment,
Pulling the garden gate shut and not daring to look back.
Nearest and dearest confused in the midst of changes,
Looking beyond the confines of what had been home.
Promise and dreams awaited in a flight of sixty minutes,
The arrival revealed an environment of boring normality.
Leafy slumbers of countryside living in a haven of safety,
Opportunities grasped at every turning point of direction.
One could sit and contemplate the nothingness of something,
Or simply taste life free from the scourges of its daily violence.
That momentous date of departure remains in minds forever,
Yet a rebirth evolved from the perspective of fresh beginnings.
© Copyright Eileen T O’Neill 14/01/2015
Eileen T O’Neill was born in Belfast, Northern Ireland. She lives in Cheshire, England. Mum to four wonderful and loving children and one beautiful grandchild.
Eileen’s Website




