My thanks to Matthieu Baumier, editor at Recours au Poème, and to Elizabeth Brunazzi, who published and translated four poems from my collection, Cycles (Lapwing Publications, 2013). I am adding here Elizabeth’s translation of i and the village (after Marc Chagall)
moi et le Village
(d’après Marc Chagall) Version française, Elizabeth Brunazzi La rosée découle en jade une lune aux trois quarts L’Amour O l’amour! Ta fleur arrachée embaume De son parfarm ma main, bientôt bientôt me rappelant une certaine musique- Mon destin a toujours été de quitter le lieu où la lune dansait avec la subtile Neptune! Tout se dissout- sauf le souvenir de ton visage, ton rire en pleine rue et ta danse pour la lune! Tes bagues de jade et ta fleur sont mes bijoux, nuançant toutes choses d’une teinte de vert, de pourpre, d’un bleu profond. La rosée découle en jade une lune ornée comme un bijou, Sa fleur blanche fond sous le bleu. Je me souviens d’un visage, maintenant fixé en lumière, maintenant un ton, une bague ornée de bijoux, une certaine nuance brillante.
Doris Lessing died a matter of days after I had received permission to carry some of the poems from her Fourteen Poems on this site indefinitely. I had put up the following note and message and see no reason to remove it. I am happy that I have carried her work for a few years. I wrote a brief tribute to Lessing’s writing and her influence on my writing life here.
Dear Christine
We’d be delighted for you to host the poems for longer especially if you’re getting such good reactions. Doris Lessing was never very keen on her poetry and didn’t think it was any good so I doubt we will see a re-issue but at least this way, they are available in an alternative form. Many thanks and best wishes Olivia
Waiting among ghosts on the bursting stone/
white of memory/the wild weeds moved-in.
White of the rushing sea/ the gull backs/the moon.
Waiting/as if
a blue-lit eye/a voice of glass/a leaf-sway –
rain.
As if the rain a slow-motion dust.
The past –
a field/a room.
Wearing the grasses/the books
letting go/not letting go.
These pieces corrupted by time.
Small-sound stories half-writ.
The past whittled to white/and
it is ready a cut-through bone.
The following poem is an excerpt from a sequence published by Ditch Poetry. The sequence is from my forthcoming collection, The Blind(Oneiros Books 2013). Part of the Sequence is published here. The first poem in the sequence, hunger, appears throughout the collection and was first published in A New Ulster Magazine.
suspend I
from the mirror architrave float down silken threads they are not blackened yet from the ceiling hooks float down wisps of red thread – almost cobweb light she is arched back unsure whether to suspend burnt orange silks cover the shutters there are children in the street she is nonetheless quite bound-up in red ropes from loop at nape and length of torso it is peaceful being spider-rolled webbed-in and arched as if a – a bird swoops down behind the orange silks
….. shiftshape-in
Suspend I by C. Murray, is taken from The Blind (Oneiros Books 2013) and is published in part at Ditch Poetry.
The above poems are from Candi V. Auchterlonie’s forthcoming collection , leave this death alone. I am linking here her previous collection , Impress (Published by Punk Hostage Press, 2012)
For Anna Akhmatova He who has never been rendered speechless, I’m telling you, whoever merely feathers his own nest and with words – is beyond help. Not by the shortcut nor by way of the long. To make a single sentence tenable, to withstand the ding-dong of language. Nobody writes this sentence, without signing up.
Ingeborg Bachmann was born in Klagenfurt, in the Austrian state of Carinthia, the daughter of a headmaster. She studied philosophy, psychology, German philology, and law at the universities of Innsbruck, Graz, and Vienna. In 1949, she received her Doctor of Philosophy from the University of Vienna with her dissertation titled “The Critical Reception of the Existential Philosophy of Martin Heidegger,” her thesis adviser was Victor Kraft. After graduating, Bachmann worked as a scriptwriter and editor at the Allied radio station Rot-Weiss-Rot, a job that enabled her to obtain an overview of contemporary literature and also supplied her with a decent income, making possible proper literary work. Furthermore, her first radio dramas were published by the station. Her literary career was enhanced by contact with Hans Weigel (littérateur and sponsor of young post-war literature) and the legendary literary circle known as Gruppe 47, whose members also included Ilse Aichinger, Paul Celan, Heinrich Böll, Marcel Reich-Ranicki and Günter Grass. (Wiki Extract )
Mary O’Donnell is the author of eleven books, both poetry and fiction, and has also co-edited a book of translations from the Galician. Her titles include the best-selling literary novel The Light-Makers, Virgin and the Boy, and The Elysium Testament, as well as poetry such as The Place of Miracles, Unlegendary Heroes, and her most recent critically acclaimed sixth collection The Ark Builders (Arc Publications UK, 2009). She has been a teacher and has worked intermittently in journalism, especially theatre criticism. Her essays on contemporary literary issues are widely published. She also presented and scripted three series of poetry programmes for the national broadcaster RTE Radio, including a successful series on poetry in translation during 2005 and 2006 called Crossing the Lines. Today, she teaches creative writing in a part-time capacity at NUI Maynooth, and has worked on the faculty of Carlow University Pittsburgh’s MFA programme in creative writing, as well as on the faculty of the University of Iowa’s summer writing programme at Trinity College Dublin.
A ring tingle of fear ran around my belly Deep in my secret folds a spark of anger flew To where your ears had picked up jelly- Fish stings that wanted to be blue It raced back to the womb of your un-desiring Self where, abandoned, you brindled in your edge Of razor sharp innuendo which was firing Your awestruck envy of a child’s winter knowledge Your long arm bent my back, a spancel Till it almost broke with the weight of zealous Might that needs exorcism in a chancel To make a penitent nun like you jealous So clapped my eyes and ears that were burning As you roasted me on the spit your ire was turning.
He said as he sat at the wrought-iron utility desk Beside the window whose frame was too large You’ll get over me, you will risk The transfer of love from the office to the barge Of the old canal of desiring in my Dutch hometown For we knew little, who were the divine elect But that the balance of justice He wore in his crown Of thorns on his head hurt, yet He was not perfect But jealous of the worship of other Gods He admits Himself, he is staff and rod Knew Eve’s peccadillo and Adam’s pelf. Everything ordained, the elect will be saved Some go to Hell on the path you have paved With good intentions, but lacking in free will I see your progress in my view from the hill.
Rosemarie Rowley has written extensively in form: Flight into Reality (1989) is the longest original work in terza rima in English, reprinted 2010 and now available on CD. She has also written in rhyme royal and rhyming couplets. She has four times won the Epic award in the Scottish International Open Poetry Competition. Her books in print are: The Sea of Affliction (1987,one of the first works in ecofeminism, reprinted 2010, and Hot Cinquefoil Star, (2002) (which contains The Puzzle Factory a crown of sonnets and Letter to Kathleen Raine in rhyming couplets). Her most recent book is In Memory of Her (2004, 2008) which includes Betrayal into Origin – Dancing & Revolution in the Sixties (an 80 stanza poem in decima rima (ten line rhyme) and The Wake of Wonder (a regular sonnet sequence) and many other sonnets; all books, except her first, The Broken Pledge (1985, Martello) published by Rowan Tree Ireland Press, Dublin. In 2003, she co-edited, with town planner John Haughton, an anthology of tree poems, Seeing the Wood and the Trees (Rowan Tree Press with Cairde na Coille) Rosemarie has given papers for academic conferences in the Universities of Galway and Limerick and the Clinton Institute (UCD) in Ireland, in Bath, Edinburgh, St. Andrews’ and Stirling, Louisville, Sarasota and Atlanta Universities in the USA. in the UK, and in Prague, Venice, Paris ,and Valladolid on the European mainland. She has been active in the green movement in Ireland and in the Irish Byron Society and worked for a time in the European institutions in Europe. Rosemarie has degrees in Irish and English Literature, and philosophy from Trinity College Dublin, an M.Litt on the nature poet Patrick Kavanagh, and a diploma in psychology from NUI.