
Amber thrones Wearing dark robes they send their light Down / \ below / a bird / note / rises / up
sans it is all ceremony it is all the cloths all gathered-in it is white tailor’s chalk in a neat triangle it is the blanket-stitch before the machine it is the neighbour woman with her bone-pick pulling stitches one by one from the curtain lining the [bone-pick] is ivory coloured a little larger than a [tooth-pick] nubbed to cradle under the silks and lift them up so she can snip it at the ties the little knot hidden in back of the material stretched out across her knees is silver the thread is doubled-to her material is some floral-stuff on white laid onto a cream skirting she will rinse it out in cold water later and hang it on the monday line the blue-blue rope of the monday line the length of material is clean / sweaty from her handiwork she will hang it over the gauze of her nets which are always immaculate her effort is blind she does not need eyes to feel her work her gathering-to of the pleats Copyright 2013 Chris Murray Published Southword Online URL http://www.munsterlit.ie/Southword/Issues/25/murray_christine.html Collected The Blind, Oneiros Books, 2013
bow down
a harrowed tree
nest-ruined
tangled leaf
Its bough down
bow down—
a-flowering-tree
(still, it flowers)
Submarine blue is
where dawn occurs
(South/South-east of here)
Dawn’s lightbox runs
from north blue
to south warm
The point between
is lit-not-lit
(nor) seamed
a bas-relief.
Copyright 2016, 2018 Chris Murray
Bow Down from ‘bind’, first published York Literary Review, Issue #1 2016 https://blog.yorksj.ac.uk/yorkliteraryreview/files/2017/05/2016-YLR-for-download.pdf
Online URL https://blog.yorksj.ac.uk/yorkliteraryreview/
Collected bind 2018 https://turaspress.ie/shop/bind-by-christine-murray/
Seed
Willow, cut to its hidden houses.
Something secret furls
unfurls its stem-self
seed
slopes slews
under crystal
skin
(its)
flesh
blooms
to tone –
coralling a milky alumben
in water’s distress,
floats,
|stays|
alive
winds its silver
thread in brine –
fleshed frond
&
secret,
still –
a
silver thread
pulls-up
willow’s
ochre
curtain.
Truncated
cut, yet
I saw it —
willowGrove
willowGrief —
winter / flower / blossoms
lie on wet ground
bereft of their generations
seed will lie
| seed will lie |
Copyright Chris Murray, 2021
First published Timber Literary Journal, September 2021
Online URL: https://timberjournal.org/archive/seed
a note about the text
the poem seed responds to a series of poems (seed, cells, hunger) first published in the blind (2013). I have taken the blind out of circulation as I am working with the text at this time.
Notes on panic
Shall I regard the dark
knowing it is past?
Enmeshed in the ‘once was’
certain–
scored, a
stampede carrying thunder
into my corridors,
chambers,
a knife–
Revistant
Pass!
In the dark I feel,
dark edges
pressed-down
ridged—
tight-laced-seals
Soul is unquiet –
its speaking voice
is the sea—
Rain,
rain falls on
all things—
awaiting dawn’s song,
her joy
glosses |joy glosses|
this inundation
with light,
pearls
beads—
whitelit,
Green—
Small bird voice
Pipette piccolo
in a tall,
the tallest tree
How
high it climbs
How tall the vault –
small-bodied-bird
small-voice-vessel
La sua voce!
his silver notes
at pitch
tip-tail-trill
He weaves
his threads round,
He
reaches the loftiest branches
wren-warbler
carrying his small song
garden-wide.
Copyright Chris Murray 2021
First published Revista Itaca, Vol 35, September 2021
…excepting the poem small bird voice, first published Gold Friend (Turas Press, 2020)
Lily crowded window
her
not-breath, mine
signs our presence
at the glass,
| hers and mine, our presence |
Blue
Milk, the
cooling sun
plays her opaques,
leaf speckles,
variegations.
Retreat
now,
She drains into winter’s dark
work July-begun.
She
drains North.
Setting to rest
yellow-tips brown,
Sun-held-once.
Something in secret furls,
unfurls its stem-self a
creamy-gold, lit.
© Chris Murray 2020 / 2021
lily crowded window was first published at FormaFluens Journal, April 2021, Editor Tiziana Colusso
Online URL https://www.formafluens.net/
Downloadable PDF URL https://www.formafluens.net/wp-content/uploads/2021/03/formafluens-magazine-n.1_2021.pdf
moi et le Village (d’après Marc Chagall) Version française, Elizabeth Brunazzi La rosée découle en jade une lune aux trois quarts L’Amour O l’amour! Ta fleur arrachée embaume De son parfarm ma main, bientôt bientôt me rappelant une certaine musique- Mon destin a toujours été de quitter le lieu où la lune dansait avec la subtile Neptune! Tout se dissout- sauf le souvenir de ton visage, ton rire en pleine rue et ta danse pour la lune! Tes bagues de jade et ta fleur sont mes bijoux, nuançant toutes choses d’une teinte de vert, de pourpre, d’un bleu profond. La rosée découle en jade une lune ornée comme un bijou, Sa fleur blanche fond sous le bleu. Je me souviens d’un visage, maintenant fixé en lumière, maintenant un ton, une bague ornée de bijoux, une certaine nuance brillante. French translation Copyright Elizabeth Brunazzi 2013
i and the village (after Marc Chagall) Dew drops into jade a three-quarter moon. Love O love ! Your uprooted flower dissipates Its scentedness onto my hand, soon soon recalling to me a certain music - My fate was always to leave the place where moon danced with subtle Neptune! All dissolves - save your remembered face, your laughing in the street and your dancing for the moon! Your jade rings and your flower are my jewel, shading everything green, and purple, a rich blue. Dew drops into jade a jewelled moon, Her white flower dissolves under blue. I remember a face, now caught into light, now a tone, a jewelled ring, a certain bright hue – Copyright Christine Murray 2013 First published Recours au poème, Issue 74, 2013 Online URL https://www.recoursaupoeme.fr/i-and-the-village/ Collected in Cycles Lapwing Press, 2013 Online URL https://sites.google.com/a/lapwingpublications.com/lapwing-store/home
narcissus not step twice into, not step back from stream. its nets are storm blackened, narcissus’ flower is a cut out. it has shut in cold, skeining back into his bud echo and, outbreath. he skeins back his thread the blind buds are always. step (not-step) back then. step (not-step) back then, from the black river nets. stalk the open ring stalk the open ring, this waystation. others speak him out of chrysalis, it is voice brings us alive. it is an unearthing of voice, brings us alive. his hands bound by feathers, red wings, a difficult birthing. Copyright 2017 Chris Murray Online URL Compose Journal, Spring 2017 https://composejournal.com/articles/chris-murray-two-poems/
hunger
outside the ragged bird tears
dead flies from the window nets
and it is not clothed right
- it claws the glass
suspend I
from the mirror architrave
float down silken threads
they are not blackened yet
from the branches they reach down
laden with fruit
out on the limb
birds beat them for their dessicated meat
making sweetmeats for desperate bills
a man is clipping the edges with steel
season’s treachery
suspend I
from the mirror architrave
float down silken threads
they are not blackened yet
from the ceiling hooks
float down wisps of
red thread - almost
cobweb light she is
arched back unsure
whether to suspend
burnt orange silks
cover the shutters
there are children in the street
she is nonetheless
quite bound-up
in red ropes
from loop at nape
and length of torso
it is peaceful, still.
being spider-rolled
webbed-in and arched
as if. a
bird swoops down
behind the orange silks
shiftshape-in
suspend I
as if
she were an exotic fruit
a seed caught in breeze
from the mirror architrave
float down silken threads
they are not blackened yet
cobweb light she is
arched back unsure
whether to suspend
in the red threads
that loop at her nape
down the length
of her torso
dividing and opening
her out achingly
if she moves the
threads will tighten
the harpies are perched in the suicide-trees
ceremony the red rope is looped around the neck and brought down the back to the bra-line it tightly binds across the top of the chest and is looped down to the cunt lips separating them held-to and pulled in the back arches back bow-bent as if its wood had seasoned in an iron girder above hot embers and released steam onto a still lake the hook retracts when the dress slides into a blue ripple onto the boards there are six hooks embedded into the ceiling stockings catch up the desert breeze on a small balcony , a strip of silk portholes the room and sutras are tacked into the walls the hooks do not look as if they could carry the weight of an inert body spider-rolled silk-skeined red-cocooned the bird panics spider-fruits from under dry eaves these net-webs are laden with the small dead best not to move he is demented with hunger. © C. Murray 2013, 2021 Copyright 2013 Chris Murray Published Ditch Poetry Online URL https://www.ditchpoetry.com/christinemurray.htm Collected The Blind Oneiros Books, 2013
Preamble
Break the glass
that shields morning's flame.
Proceed from your room—
Ferns, once
We awaken in our bodies, again.
Their smooth hurts. Winged, for
the pigeon wakes too, her back
to the City. Mourning dove.
Notes towards an image
Iron ring
copse within.
Leaf // settles
Jewelling | nowhere
her Garnets,
Emeralds.
Side aches to unclasp
this constriction,
this leakage
of things–
To want to be in the world,
to want to be of the world.
Crown the jewels
crow Red
all || Mouth
City as frieze.
Pillar
Ravenful,
haven of claw.
Dawn’s
fluidsong
dissipates—
Rise up,
regain
Light —
Dark and down,
My song is more than silhouette.
To bring light,
lightsong,
O
Brightsong,
to soothe my ancient
sing to pierce the breast.
Soft, the softening rain
Sing to pierce the breast—
Sing to pierce the breast,
nighthooks brim to split.
Sing to pierce the night—
Sing to pierce the night
-hooks brim to split.
Dawn’s contraction,
slow the opening—
orchis-white a Yellow
toned song to loosen the gum
that holds peony’s ample heart.
leaf // Settles
Jewelling | nowhere
her Garnets
tempering | Scarlet
on steel
the Sky—
a Leaf
there
is
Lares
Break the glass
that shields morning's flame.
Proceed from your room—
pause–
I am night (dark) afraid
begin now, begun my
mourning for what was–
(not) slaked by light’s coming
The lares of my house is
twice-lit: dawn’s advent,
night’s candle.
Copyright 2020 The Lares series by Chris Murray
First published Indelible Literary Journal
PDF download https://documentcloud.adobe.com/link/track?uri=urn%3Aaaid%3Ascds%3AUS%3A05d41b1f-bcd4-45b0-a75f-fc6e26fced00
This series was dedicated in gratitude to Eavan Boland 1944-2020