• chris murray
  • journals – bibliography – publication notes
  • downloadable items – essays – media
  • copyright
  • Home

Chris Murray

  • Lilies of the Field. [II]

    August 21st, 2008
    One Wink and They're Blown confetti!
    One Wink and they

    Plump nipple-blossoms more like,
    neatly sewn onto her blue bodice.
    Virgin surprise, one wink and
    they’re blown confetti on wet ground.

    © C Murray

  • Charlotte Salomon Image.

    August 20th, 2008
    Charlotte Salomon Image.
    Charlotte Salomon Image.

    There is a brief Wiki on the Painter in the blogroll. I Just wanted to publish one
    of her paintings this evening. The weather being appalling and no poems in my
    head.

    Information on Salomon can be got through the Jewish Historical Museum also.

  • ‘Night Poem’ By Margaret Atwood.

    August 18th, 2008

    There is nothing to be afraid of,
    it is only the wind
    changing to the east, it is only
    your father the thunder
    your mother the rain

    In this country of water
    with its beige moon damp as a mushroom,
    its drowned stumps and long birds
    that swim, where the moss grows
    on all sides of the trees
    and your shadow is not your shadow
    but your reflection,

    your true parents disappear
    when the curtain covers your door.
    We are the others,
    the ones from under the lake
    who stand silently beside your bed
    with our heads of darkness.
    We have come to cover you
    with red wool,
    with our tears and distant whispers.

    You rock in the rain’s arms
    the chilly ark of your sleep,
    while we wait, your night
    father and mother
    with our cold hands and dead flashlight,
    knowing we are only
    the wavering shadows thrown
    by one candle, in this echo
    you will hear twenty years later. 

     

    Dreamboats, excerpted from Margaret  Atwood’s Penelopiad is also on the blog. I like Atwood, especially her short prose and poetry. 

    Wavering Shadows thrown by a few candles.
    Wavering Shadows thrown by a few candles.
  • Protected: Funny how censorship of others affects me more than my own banning.

    This content is password-protected. To view it, please enter the password below.

  • Feis Teamhra

    August 16th, 2008
    Lismullin Grave.
    Lismullin Grave.

    There is to be a celebration of Poetry and Song on the Hill of Tara on the 24th of August 2008. It will mark the beginning of Heritage Week. I am putting a link onto the blogroll beneath the Ardsallagh Petition which links into the advertisement to the celebrations.

    The image attached to this note is one of the emptied graves at Lismullin.

  • “Descent From Croagh Patrick” by C. Murray

    August 16th, 2008

    Descent From Croagh Patrick

    Remember the placing of each and every stone
    remember the bone white light of each one
    beneath the bones of your feet
    remember the queer light they cast for your dream.

    He knocks the stones together to get out the green

    Remember with your feet as you descend that
    there’s gold in the mountain and that the stones
    skim circular on the bed of the stream-
    he knocks the stones together to get out the green.

    Remember the placing of each and every stone
    remember the bone white light of each one
    beneath the bones of your feet
    remember the queer light they cast for your dream.

    © C Murray

    [This is extracted from a three part descent from the Reek, (Croagh Patrick), The Descent was a way of initiation for women. The Inanna Legend being based in Sumerian Harvest Mythology)

  • Word Images.

    August 12th, 2008
    St John's Wort, an irish bog  flower.
    St John’s Wort, an irish bog flower.

    The Vowels:

    Ailm – ‘A’
    Onn– ash-tree, ‘O’
    úr-earth , ‘U’
    Eadhadh-‘E’
    Iodhadh– ‘i’
    éabhadh-‘ea’
    ór-gold-, ‘oi’
    Uileann-elbow ‘Ui’
    ifín-pine, ‘ia’
    Eamhancoll, ‘ea’.

    They relate to Ogham markings, I wanted to publish a photo of a flower I only know as ‘flame’, which grows wild on roadsides and all over Achill island and in areas of the North-west but did not know the correct name for it.

    My favourite word image from ogham is a ‘r’, Ruis for ‘redness’ I published a teeny picture of the markings beneath the post: Focail Le Peigí Rose which is somewhere on the blog.

  • Epigrams from An Dúanaire, Le Seán Ó Tuama

    August 11th, 2008
    cill riallaig, by Derek Culley @ alt ents
    cill riallaig, by Derek Culley @ alt ents

    If all the sea were ink
    and all the rocks were chalk,
    if every bird’s wing were a pen
    and the sky a single sheet,

    Put a pen in the hand of every man
    of the seed of Eve and Adam
    and still they’d leave unwitnessed
    two thirds of woman’s wickedness.

    Le Seán Ó Tuama

    (in the case of the louder misogynist, I think a large chubby crayon would be more suited to the task !)

    La Red and Network (18):
    The International PEN newsletters on women’s writing and freedom are just now published, with reports from the PEN Centres, the issue of violence against women and reports from the centres; including the ACP, the Americas, Europe and United Nations Reports, also included a review of Our Voice.

    .
    La Red /Network are the Spanish/English Newsletters of the IPWWC The French language Version will be arriving shortly. IPWWC  are The International PEN Women Writers Committee.

  • Protected: On not being allowed to say ‘Cunt’, why I don’t write on political forums anymore.

    This content is password-protected. To view it, please enter the password below.

  • ‘Nach Aoibhinn Do Na hÉiníní’ from An Duanaire (1600-1900)

    August 9th, 2008

    “Nach aoibhinn do na héininí a éiríos go hard
    ‘s bhíos ag ceiliúr lena chéile ar an chraobh amháin,
    ní mar sin dom féin is dom chéad míle grá
    is fada óna cheile bhíos ár n-éirí gach lá.

    Is báine í ná an lile, is deise í ná an sceimh,
    is binne í na an veidhlín , ‘s soilsí ná an ghréin;
    is fearr ná sin uile a huaislaeacht s a méin,
    ‘s a Dhé na flaitheasaibh, fuascail dom phein’

    I know how the poet feels, how and ever, the translation bit is provided by Seán ó Tuama/Thomas Kinsella,
    from An Duanaire (1600-1900), (Published by Foras na Gaeilge).


    I am inserting the trans this evening, but a useful thing to do is to try and get the music of the poem (if you have familiarity with gaeilge or related language) and the sense comes soon enough.

    The fáda [ó,á,é,í,ú] lengthens the vowel and softens it so o=ó(h), a (ay) = á(h) etcetera. It reminds me a bit of Hebraic pronunciation of vowels with the nikkudum/dagesh system of emphasis but I am not a linguist.

←Previous Page
1 … 98 99 100 101 102 … 106
Next Page→
 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • Chris Murray
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • Chris Murray
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Report this content
      • View site in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar