• chris murray
  • journals – bibliography – publication notes
  • downloadable items – essays – media
  • copyright
  • Home

Chris Murray

  • ‘No Cure’ and other poems by Jean O’Brien

    January 24th, 2018

    The Dreaming

    In my Dreamtime I was the lizard,
    skin smooth, yet scaled
    the contradictions of the Chameleon
    without the colour,
    for I had the colour of the rock
    grey, green warm and dry as the sand.
    My dance was the dance
    of perfect stillness.
    Reposed amongst the rocks
    only my darting tongue
    would betray my presence.
    In the dry hot wind
    the smell of raw loneliness
    coming off me was like a skin
    that would not form.
    The desert sun is too harsh,
    the hot sand like pumice
    strips off the grace notes
    while my skin shifts to encompass
    the loss.

    First published in Working the Flow, Lapwing Publications (1992)
    Eds: Dennis and Rene Greig.


    Smoke and Mirrors

    The magnifying mirror frames her face
    holds tight its reflection, throws it back at her
    bright and big. The lens takes her in,
    rearranges her face. It is insistent;
    a moon drowned in a lake.
    It has no point of view, no alchemy except a true
    reverse of what it sees. Words fly from her.
    The lines on her forehead and at her eyes
    are granite. Ogham notched on the sharp edge,
    she has become her own memorial stone.

    She sees the drowned young girl,
    sees that terrible fish swimming towards her.
    She steps back past the tideline
    her face flips over, a rush of vertigo,
    a different point of view flicks into place.
    Above the silver arched interior
    displaced air is too thin. She has passed
    the concave mirror’s focal point.
    Bell, book and candle cannot hold her.
    Suddenly she is Alice, topsy turvy
    vanished into a land of smoke and mirrors.

    *Ogham, ancient Irish script consisting of 20 characters,mainly
    of lines almost like a number symbol.

    First Published in Reach Lapwing Publications(2004)
    Eds: Dennis and Rene Greig.


    Before

    This is a girl of seventeen, a side view,
    seated on a swing
    hung from a chestnut tree
    her dress hitched by the wind

    This is a picture of my mother
    before I was her daughter
    before her father disowned her
    before she married my father
    before she had six children

    This was all before the swinging sixties
    that could not free her
    before the doctors
    before the hospital stays grew longer
    and longer,

    before they fed the electricity
    into her poor head that failed to help her
    before the priest offered prayer as a cure
    before the shock of her own mother’s death
    hit home

    This is my mother before I saw her
    dead in the bed, her cold hands
    clutching at air,
    before life swung full circle
    and could no longer hold her

    This is her on that green day
    skirt askew, hair streaming out,
    holding the ropes of the swing taut
    rushing to meet her future
    arcing in the air before her.

    First Published in Lovely Legs, Salmon Publishing (2009)
    Ed. Jessie Lendennie


    Watching for the Comet

    “…for the path of comets is the path of poets:
    they burn without warning…”
    Marina Tsvetaeva.

    Towards the west a small celestial trail
    spirals the sky and nets me, Jubilant
    stars in its wake so pinprick bright
    I could trace them with my fingertips,

    Their old, cold light clusters like a chorus
    chanting for the dead, all my kith and kin,
    known and unknown tailing their light for me
    to read in the night sky.

    My head heavy like a newborn as I
    stargaze. I see venus, earth’s sister
    and I see the lemon moon’s
    pale slice. Then I feel earth’s grip

    slip from me, I am unhitched, no longer bound,
    I lose my bearing in a sea of fiery stars.
    Floating in the firmament I have become
    an adumbrated body of falling light.

    First broadcast on Sunday Miscellany, RTE Radio 1.
    Producer Cliodhna Ni Anluain.


    No Cure

    On some far beach where earth and shoreline meet
    just as the last echo of the vespers bell sounds,
    a woman silhouetted in evening light,
    naked but for her silver skin
    slips into the water with verve.
    We watch like souls waiting
    to be saved

    Nearby a golden Balarmy, bird of fable, flies
    to where the earth and sky and water meet.
    The dipping sun streaks the clouds vermilion
    as his broad wings flap and gather in the slipstream
    of a star, Venus or evening star.
    It shines like a sinecure, useless
    and with no hope for souls.

    The Sargasso sea deep with floating weed
    weighs the woman down. See the knobbled vertebrae
    of her back as she thrashes through its clinging mess,
    its seaweed dreams. The golden bird flares
    above her, the curve of its beak follows
    the line of her back till the bird
    and the woman are one.

    First Published in Lovely Legs, Salmon Publishing (2009)
    Ed. Jessie Lendennie.


    The Stubble Field

    A tawny fox stands exposed
    in the same stubble field
    that last year I walked through
    as ears of wheat waved and lifted
    waist-high about me. Leaving me
    stranded half-woman, half swaying
    wheat. He trots alert in the reaped
    field that stretches hugely away,
    sunlight sets the rough tufted stalks
    a-sparkle, he turns flailing
    at an imaginary crossroad
    as if the shorn wheat still billowed
    around him. He pauses, sniffs the air
    adjusting to the slow accumulation of loss.

    We gun the car down the empty early morning
    road, tarmac not yet warmed up.
    The fox with nowhere to hide shelters
    in studied indifference, betrayed by the rise
    of fur bristling at his neck. And I recall
    pushing through the fluid wheat, ripping
    sticky cobwebs from my bare knees,
    unable to see my feet in the dense growth:
    yet sensing something, some unease
    lifting my hair at the nape. We speed by,
    leaving the limitations and losses
    of the landscape in the mirror
    as the fox zig zags across the stippled
    field and we all high tail it out of there.

    First Published in Merman, Salmon Publishing (2012)
    Ed. Jessie Lendennie.
    No Cure and other poems are © Jean O’Brien

     

    Jean O’Brien’s New & Selected, Fish on a Bicycle is her fifth collection and was published by Salmon Poetry in 2016. She is an award-winning poet, having won, amongst others, The Arvon International Poetry Award and the Fish International, most recently she was Highly Commended for the Forward Prize. She is one of the 2018 recipients of the Katherine and Patrick Kavanagh Fellowships. Her work is widely published and anthologised. She holds an M.Phil for Trinity College, Dublin and tutors in Creative Writing.

     

  • ‘It Was I’ and other poems by Dolonchampa Chakraborty

    January 16th, 2018

     

    
    Perfect Storm
    
    I look at my palm 
    It’s full of scars, crosses and half-lines
            Neither money nor the life line is full
            Index finger bends a lot 
    Which means I’m not rigid enough
    
    Fingers of my feet are not feminine
    A desirable bride would have 
    Different set of feet. 
    
    These are my favourite though
        They ran through the paddy fields
        Bent over the pond and picked lotus
        Danced in the rain 
    To collect rhythm 
    That would later become baskets 
    Of rose and gardenia,
    I now share with monsoon 
    
    I hold them in the palm of my hands 
    Doors of the seashore-huts open 
    Children run out 
    
    They come running towards me, 
    The water and salt
    The wooden boat 
    And the grey bundle of clouds
    
    They come running towards a perfect storm
     
    The storm that will destroy the lines of nothingness
    From every little palm 
    
    

    
    Lighthouse
     
    I saw you beside the ocean, 
    counting steps
    Found you inside the lighthouse, 
    Seasoning waves
     
    Watched you through the storm, 
    floating off the shore
     
    In my silent cry 
    I became the moonlight mirror 
    And touched you—pining for more
    
    

    
    Obituary 
    
    It’s easy to write an obituary 
    Of someone you left unheard
    On a footbridge 
    
    The story of an unfinished tree
    Brewed with pain of freshly broken leaves
    Untold
    
    Drops of rain on your shoes and tie
    Half dried by an oblivious bite 
    Of a half-eaten moon 
    Unseen
    
    It’s easy to write off somebody 
    With an obituary 
    A death that happened 
    By some careless notes of time
    
    

    
    Summer 
    
    A well is built beside a temple 
    	Between straw houses 
    
    Footsteps are born and erased 
    Like daughters 
    	And wild flowers
     
    Moon-shaped souls 
    	Serene, yet dry 
    Walk behind their shadows 
    Along the fishermen’s cry 
    
    

    
    It was I 
    
    The girl who was burnt for dowry today
            It was I 
    The girl foetus inside her body which was burnt too
    	It was I 
    The new-born girl who was abandoned in a trash bag 
            It was I  
    They were nobody’s daughter 
    
    
    The girl who was not paid her daily wage 
           It was I 
    The girl who was paid less than her husband 
           It was I 
    The girl who was not allowed to join a job
    As her husband’s boss
    	It was I 
    They were nobody’s sister
    
    
    The girl who was raped by colleagues 
    	It was I 
    The girl who was molested by an auto driver 
    	It was I 
    The girl who was pushed to bed by a filmmaker 
    	It was I 
    They were nobody’s lover 
    
    
    The girl who wasn’t privileged by her right to education 
    	It was I 
    The girl who never got the privacy of a healthy sanitation 
    	It was I 
    The girl who went from one kitchen to the other 
    	It was I 
    They were nobody’s pride 
    
    
    The girl who couldn’t practise her right to marry 
    	It was I 
    The girl who couldn’t practise her right to separate   
    	It was I 
    The girl who suffered a fruitless marriage 
    	It was I 
    They were nobody’s wife 
    
    
    The girl who was sold by one
    	It was I 
    The girl who was bought by thousands 
    	It was I 
    The girl who made herself a sex-slave 
    	It was I 
    They were nobody’s friend 
    
    
    The girl who sold her womb 
    	It was I 
    The girl who sold her baby 
    	It was I 
    The girl who made her baby an orphan 
    	It was I 
    They were nobody’s shelter 
    
    
    The girl who was tortured in custody 
    	It was I 
    The girl who was beaten by a homemaker 
    	It was I 
    The girl who danced in a strip club 
    	It was I 
    They were nobody’s armour 
    
    
    The girl who gulped her tears
    	It was I 
    The girl who couldn’t shed one 
    	It was I 
    The girl who got a slap on her tears
    	It was I 
    They were nobody’s precious  
    
    
    The girl who slept on a footpath
    	It was I 
    The girl who slept in old-age home 
    	It was I 
    The girl who was kept hungry by her son 
    	It was I 
    They were nobody’s world 
    
    
    Still, the girl who refuses to lose
    	It is I 
    The girl who refuses to drown or burn
    	It is I 
    The girl who fights back to victory
    	It is I 
    The girl who wants to float and fly 
    	It is I 
    The girl who is the lover of a gnome
    	It is I 
    The girl who forgets the obscure junctions 
    	It is I 
    The girl who pushes the darkness back into oblivion 
    	It is I 
    It is me who takes your hand and walks with you 
    We make a destiny through the late night dew.
    
    It was I and other poems are © Dolonchampa Chakraborty

    Dolonchampa Chakraborty graduated in Calcutta and now studies Human Resources in Cornell University, Ithaca. She writes poetry in Bengali and has published two books of poetry. She is a freelance translator and editor working for United Nations, Doctors Without Borders and several other organisations. Her poems have been published in prestigious Indian Literature, a bi-monthly journal by the Sahitya Akademi of India among others. She has been a panelist in the Samanvay Lit Fest. For two years, she has edited The Nilgiri Wagon, a literary journal that focuses on translating literature of Indian and other languages into English. She is passionate about languages. Currently, she is learning Kashmiri and leading a translation project of Syrian Poetry into Bengali.

     

  • My Report from the Field at VIDA; Women in the Literary Arts

    January 11th, 2018

     

    There is a cruel lie in Ireland, that women poets’ and writers’ absence from our cultural narrative, and by extension from the imaginative creation of the state, is based on their invisibility within the literary canon. That lie is based in the failure of academia to contextualize and historicize the place of women literary artists within the development of an Irish literature that has focused its effort on the authoritative male voice, the heroic and triumphant post-colonial narrative that is taught in schools and universities throughout the island of Ireland. We’re now taking a pledge to fight for equitable gender representation.

     
    “We see the Cambridge Companion as a single stark iteration of a much wider problem” (Preamble To The Pledge)
     

    In fact, since we proposed a pledge of withdrawal of participation in readings, events, reviews, books, and conferences that do not adequately represent the contribution of women in literature, many people have contacted us with increasingly stark figures of taught texts that absent women poets including, The Rattle Bag (edited by Heaney and Hughes) at 7.2% women poets, Poets From The North Of Ireland (edited by Frank Ormsby) at 3.7% women poets, and A Choice Of Poets (GCSE Text) edited by R.P Hewitt (1968) at 0% women poets. The Cambridge Companion to Irish Poets includes four essays out of 27 written by women, and even fewer women poets. A consistent and willful erasure of women’s imaginative dialogue within the foundation of the Irish state, their relation to their language, and their taste for experimental poetry. (read more at VIDA)

    Useful Links

    Irish Times https://www.irishtimes.com/culture/books/a-prosaic-lack-of-women-in-the-cambridge-companion-to-irish-poets-1.3336413?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter
    Lagan Online https://awomanpoetspledge.com/2017/12/16/anthologies-show-lack-of-representation-from-female-irish-writers-lagan-online/
    Sign The Pledge https://awomanpoetspledge.com/

     

  • ‘Briar Notes’ and other poems by Marian Kilcoyne

    January 9th, 2018

     

    Spectre

    When I saw you, the earth went silent
    and the chattering birds sawed off their
    beaks. The breeze hushed and gulped into
    itself. If there was a cicada, it choked on a
    stone. The trees donned black tie and
    straightened up while the mouse, mole, and hedgehog
    died in their sleep. The fox darted further into the
    amaranthine garden, nose quivering, inhaling fright.
    When I saw you, the moon strangled the sun, then
    spat upon the stars. Now, see what you have done.
     
    First published in The Frogmore Papers (ed. Jeremy Page).

     


    Girl

    Since I saw the girl who does not eat,
    or trade in food currency, to keep the
    breath even, or the gaze straight. Since
    then. Since then ago to now, I cannot
    bear to watch a robin hopping nervously
    on skinny legs, or jaunting around the
    patio, perilously balanced.
    Averting my eyes from the bird, I think
    of her. No part of her was right. I wondered
    if when she crossed her clanking legs, she felt
    her skeletal reality, but there was no room in
    her for thoughts. None. Her spider web being
    flushed all joy from me that day. How heavy her
    head must be, I thought.
     
    First published in Cyphers (ed. Eiléan Ní Chuilleanáin, Macdara Woods).

     


    Briar Notes

    Faster than light or sound
    the night star slinked, arced
    and shot to a spot in the
    clayground, festooned with
    spiky plant.
    When my time comes, I want
    to slink, arc and shoot to bog
    and botanist paradise. My only
    witness, the white line of the
    shore and the visitor fox holding
    his breath.
     
    First published in Prelude, NY (ed. Robert C.L. Crawford,
    Stu Watson
    ).

     


    Liebeslied *

    Marsh brown fields clutch bog cotton
    in fairy clusters, while the Heron lands.
    Its harsh ‘kaark’ a battle cry, shaving
    peace from a hazy afternoon. In a moment, you
    are born over and over again to this Atlantic
    refuge with its teeming silver hues; safe place & padlock.
    Close the eyes now to sounds of breaking waves
    on the shore. The smell of it, the teasing umami taste
    of it on lips forming words. The commotion.
     
    *Love song. From the German
    First published in Prelude, NY (ed. Robert C.L. Crawford,
    Stu Watson)

     


    The Heart Uncut

    It’s strange how you sleep well now,
    twice removed from land and self.
    Strange how the prairie of your face
    eludes me. Lately I wish you well, or
    as well as mint beetles are liked by
    many. With detached regard.
    Stranger still, the way time holds you
    and carries you alive through owlish
    afternoons, your breath a lattice flung
    upon a thousand vistas. Strange how a
    fearful ego can remain intact, the
    heart uncut. But listen, I want to know
    if your spirit has healed? Have you
    aligned peace with being, and have
    I made myself clear? Finally.
     
    First published in Right Hand Pointing, US (ed. Dale Wisely).
     
    Briar Notes and other poems  © Marian Kilcoyne

    Marian Kilcoyne is an Irish writer based on the west coast of Ireland. She has, in the past, been a teacher at senior level, worked professionally in education and management for an Aids Organization, and reviewed fiction and non-fiction for the Sunday Business Post, Ireland. She attended the Seamus Heaney Centre summer school at Queens University Belfast in 2013. She has been published or is forthcoming at Prelude (US), The Louisville Review (US), Poetry Salzburg Review (Austria), Crannog (IRL), Ofi Press (Mexico), Frogmore Papers (UK), Cyphers( IRL), Apalachee Review (US), Foliate Oak Literary Magazine (US,) New Contrast (Cape Town), Quiddity (US), Right Hand Pointing (US), Grey Sparrow Journal (US), Off The Coast (US), The Galway Review (IRL), The Liner (US), Into The Void (IRL), Roanoke Literary Journal (US), The Rockhurst Review (US), Banshee Literature (IRL), The Catamaran Literary Reader (US), The Worcester Review (US), The Stonecoast review (US), The Main St Rag, (US), Brushfire Literature & Arts Journal, (US), and others. She was short listed for the 2017 Dermot Healy International prize for poetry.

    Marian Kilcoyne’s website

     

  • ‘Cigarettes on Grey Street’ and other poems by Julie Hogg

    December 27th, 2017

    Cigarettes on Grey Street

    corner seem appropriate.
    You’re telling me you’re a
    Redsmith for a contemporary
    gallery and some northern
    university or another, while
    assuming me up and down.

    I’m wearing a plastic red
    mac and nude heels with
    slack slingbacks lacking
    any firm ankle support
    but more than adept at
    softly killing wet pavements.

    Red hot tar’s spread on my
    soul, which you’ll never
    see, and my black silk scarf
    is strangling me with a
    permanent knot I just can’t
    get out with casual dexterity

    and we’re licking our tongues
    on mendacity, treated like
    a noun, personified to within
    an inch of its life. Where will
    we go tomorrow? Who will
    we be? At the red lit man

    pack-of-cards pedestrians seem
    happy to crash into the same
    old routine of a rush hour’s
    matt grey sky and twilight
    petrol fumes, pushing hectic
    around before Dean Street.

    Through the vision in your eyes
    I can see you’re approximately
    years and years behind me, I
    need breeze from the quayside,
    feeling inclined to find my own
    highlights, perfect timing or a

    shot of some other metallic; without
    looking back I step into the traffic.


    Vettriano Life

    I was truly alone
    like any romantic
    pigeon-holed into
    an edgy corner
    happy-hour oysters
    rare rib-eye steak
    lush red wine
    I danced to jazz
    he tumbled whisky
    with cut glass lustre
    I followed him up
    to this city’s
    natural planetarium
    saw the curve
    of the earth
    smoked Cuban cigars
    my hands held no hearts
    on this player’s cards
    and when he came
    my name was any name
    my face was any face
    in any rooftop place
    like this where red
    hems soak in
    summer rain and stars
    where princesses
    work all night in bars
    wishing for better
    morning afters for
    their unborn daughters.


    Miss X, I adore you

    She was a bleached out blonde,
    busy inventing neologisms,
    suspiring spirit, iron spangles,
    starlot, harlet, portmanteau,
    mesh, putty and leather boa,

    discovered on a soft spot by
    an artisan speakeasy, her sheer
    plasticity attracted his gaze, he
    told her of frits and vanadium
    glazes, concealing imperfections,

    misdemeanours, stupid mistakes.
    Vitrification. He could break a
    nose for the perfect shape, crawl
    over bones, mould her face, how
    shivering is the reverse of crazing,

    blindfold her with masking tape,
    cinch her waist, weight her pleats,
    rotate her in a vitrine after heat,
    repeat, Miss X, I adore you, in
    his sleep. What are you looking at?

    Save your sodden handkerchiefs
    for how I walked into a kiln,
    covered my self with clay,
    confine the space I move in,
    died in such a way. Porcelained.


    Cod and Lobster

    I’d like to believe Kindly Light
    watched him leave, Golden Days,
    Grace Louise, Pat’s lass from the

    Potash said they’d laughed over
    rip-off Prosecco, pork scratchings,
    her lack of a cleavage, Love Divine,

    who’d call a boat that? How every
    night he’d be stuck, tangled up on
    a coat hook at the bar with a wink,

    puckered lips around rims of cask ale,
    ignoring quiz questions, making frail
    inherited attempts at not coming home,

    drowned in a drink, sipping away and
    I’d heard Morning Star Mick say there’s
    a point where the sea meets the eyes,

    swills out the sockets, forms a foam
    ahead of the mind, to be honest, I didn’t
    listen to everything they said, I smashed

    the Yorkshire Coble in a bottle on the
    harbour side of his saltbox shed, bled a
    radiator, fed the kids, stripped our bed.


    Lumiere

    I can almost forget,
    like a stolid white lie,
    but tonight is a pupil,
    a snowflake on red obsidian,

    I polished a curette,
    a simple gnostic incision,
    above a Florentine smile
    and disappeared into

    the back of her eyes,
    how she was upside down
    for hours and hours,
    a sterile to-die-for brunette

    in Brownian trophic motion,
    on axons, chiasms, in clefts,
    she quelled the Wear, then,
    there it is, in its bony hollow,

    I remembered how a hand
    from the day she was born,
    began etching her name
    into a gravestone and I lay

    her down on a soundtrack,
    in Old Elvet, My Sweet Lord,
    life and death, And All That Jazz.


    Mount Pleasant
    
    
    I'm a Sea-Drift florentine 
    with New York smoked
    chocolate and gothic
    liquorice ice cream 
    all falsetto euphoria on
    an acidic yellow slipway
    
    silence, still life, plein air,
    subtle watercolour fractals 
    
                  mid brain, black substance
                  potent dopamine receptors
    
                                    and how I wish that this 
                                    railing is your hand,
                                     
                                                              My Friend 
    I swear I can see our
    soles in the lichen and
    an auburn woman all
    flither picker hemmed
    with Irish broken veins
    on the curve of a cobb   
    
    

    Cigarettes on Grey Street and other poems are © Julie Hogg

    Julie Hogg is a Poet from the North East of England with an MA in Creative Writing from Teesside University. Published in many literary journals and magazines including Black Light Engine Room, Butcher’s Dog, Honest Ulsterman, Irisi, Proletarian Poetry and Well Versed and featured in anthologies by Ek Zuban, Litmus, Zoomorphic and Writing Motherhood from Seren, her debut pamphlet Majuba Road is available from Vane Women Press. Journeying in poetry through landscapes she inhabits, her voice can be lyrical, startling, staccato and also exquisitely tender.
    These poems have been previously published individually by Appletree Writers, Butcher’s Dog, Diamond Twig Press, Ink, Sweat and Tears, Litmus Publishing, Obsessed with pipework, Rockland, StepAway Magazine and Vane Women Press.
  • Merry Christmas 2017 Dear Poethead Readers!

    December 22nd, 2017

    Poethead will return in January 2018, moving into its tenth year platforming women poets, their editors and their translators. I will be reading and responding to your submissions in the intervening period. Thank you for your emails, your queries, your support and responses over these 9 years. It is heartening and wonderful to have such engaged and friendly people along for the ride.

    Image © Theo Crazzolara

    Read Women Poets 

    and then some

     

     

     

     

  • ‘Invisible Insane’ and other poems by Afric McGlinchey

    December 20th, 2017

    Traces

    You can’t decide, you keep glancing
    between two lines of thought
    the whole length of the tree-hung street;
    and you recognise someone saying your name,
    and you go right up to the moment,
    right up to the third person within you,
    but they’re a different shape
    in some essential way,
    and you re-read your traces,
    like a tree, stroking
    its silver leaves against the wind
    a tree in the cold,
    a tree its own breath.
     
    First published in Tears in the Fence (Ed. David Caddy)

     


    On the Road to Westport

    I’m trying to shift
    focus to the brain, but my heart’s driven
    all the blood to my gut, which is churning.
    Didn’t know that I’d lost it, till I found
    myself halfway to Westport, following you,
    a BLT in my lap, cappuccino
    in the console, cats’ eyes leering. On the stereo,
    Oblivion.
    You knew all about the racing start
    of the heart, then the skidding halt at the trespass.
    I race onward, into the dark,
    letting my terror be for the bends I’m going round.
    It feels like some sort of countdown.
    Eleven years ago, I thought about the lesson
    I’d learnt from you. Had it at the start
    of the journey, alongside this pot
    of gladioli, flashing their bravado.
    Sit tight, I tell them. We’re taking off.
    You knew all about hitting the road
    in a rage. The time you rocked
    up at our student digs, surprising me and the lads–
    and you didn’t bat an eye when you found
    I was sharing a room with one. The fellas
    adored you, the way you flirted, sitting on the counter
    top, impressing them with your rugby know-how.
    Praising Robbie for his cooking.
    Four long days of liberation,
    swimming in the sea
    with a boogie board, margaritas
    on the roof. Then, you tucked
    tail for home. Ah, mum.
    I only know that it’s Westport I’m going to,
    because I passed the signs three weeks ago.
    How long have I been on auto?
    See the shovel in the footwell? It’s to honour
    a runaway rebel. I’m going to plant
    these brazen beings on your grave.
    Then follow through.

     


    Invisible insane

      ‘It was always the other way round’
    – Margaret Atwood
     
    Not merging
    with your reflection in a shop window,
    or your shadow up against a wall,
    or three-legged jaywalking
    across the city’s
    huddled roundabouts –
    but no matter where,
    there’s no getting you out
    of my mind.
    After all, our planet’s just a snowglobe
    for the angels.
    Are you google earthing me?
    Is that you I can hear,
    between bells, faintly?
     
    (‘Invisible insane’ is Google Translate’s Japanese version of the English proverb: ‘out of sight, out of mind.’)

     


    Storm, passing

     
    All kinds of things are happening to me.
    Skin’s becoming scaly, forehead a terrain of anthills,
    and my feet are stiffening as though belonging to a corpse!
    Hair’s falling out of course. And there’s my vision.
    I try to read, but words swirl
    in little whirlwinds on the page;
    even when they’re behaving, I feel
    I’m gazing at some complicated log of random numbers.
    Enough of this I say aloud, take to the beach –
    perhaps it’s distance my eyes are seeking.
     
    But there I find fish tumbling from the sky,
    myself face up in a clump of seaweed
    foamy wavelets eddying about me.
    Almost blinding,
    the light is different from what I’m used to.
    and I wonder if I’m dreaming,
    back in the southern hemisphere,
    if this sinking will have a rising too.
    The next cat out the bag’s
    a girl, fifteen or so,
     
    standing, mouth ajar,
    saying nothing.
    A mackerel on my belly, flapping.
    I see her stare,
    want to reach a hand, see if I can touch her
    but suddenly she’s not there, and I come to,
    still lying in damp sand like a heavy log.
    There’s nothing for it but to roll over,
    watch the water gouge a groove
    where my body’s been.
     
    Back home, I make a cup of tea.
    The kettle boils. I lift a green mug from a hook
    pour, and squeeze a lemon in.
    So far, so good. I wash pots and plates, utensils.
    Stare out at laundry, ponder.
    The light is dimming and a rush of heat comes over me.
    A massive bank of thunderclouds controls the sky.
    I put on headphones, turn up the volume,
    dance until my body feels fifteen. Rain pounds against the window.
    I close the blinds, keep dancing.
     
    (First published in the Italian journal, Inkroci. Ed. Sara Sagroti)

     


    In an instant of refraction and shadow

    A plane floats overhead,
    lethargically as feathers.
    Egyptian cotton billows.
    A train somewhere whistles.
    You aren’t happy, he tells me,
    until you consider yourself
    happy.
     
    The afternoon light is falling
    in a diagonal the length of the floor.
    An arrowed line
    of black gun powder.
    I follow it, feel him
    brace for it, my familiar cry…
    and then I’m migrating, I’m gone
    and there’s only grief here.
     
    (First published in Poetry Ireland Review, ed. Eavan Boland)

     


    Imprint

    i
     
    it overwhelms me, an instant of ocean,
    delayed grief for the lost years
     
    ii
     
    i dream you back into existence
    i dream you back into
    i dream you back
    I dream you
    I dream
     
    iii
     
    i follow you to an unknowable past, mama
    each detail of the journey becoming a magnified ignorance
    it’s taken this long to find that a solitary walk can result in a headful of light;
    returning, i step into my footprints, a kind of retrieval …
    cradled in a closed palm, the ring of plaited light
     
    iv
     
    i write until my fingers bleed, i write out my sorrow,
    i write into the terror of forgetting
     
    v
     
    listening to leaves settle, like the drift of a gown on ceramic tiles,
    telling you: i think of you, sometimes,
    and the sky is infinite, maybe.
     
    First published in Southword (ed. Leanne O’Sullivan)

     

    Afric McGlinchey is a multi-award winning West Cork poet, freelance book editor, reviewer and workshop facilitator. She has published two collections, The lucky star of hidden things (Salmon, 2012) and Ghost of the Fisher Cat (Salmon, 2016), the former of which was also translated into Italian by Lorenzo Mari and published by L’Arcolaio. McGlinchey’s work has been widely anthologized and translated, and recent poems have been published in The Stinging Fly, Otra Iglesia Es Imposible, The Same, New Contrast, Numéro Cinq, Poetry Ireland Review, Incroci, The Rochford Street Journal and Prelude. In 2016 McGlinchey was commissioned to write a poem for the Breast Check Clinic in Cork and also for the Irish Composers Collective, whose interpretations were performed at the Architectural Archive in Dublin. Her work has been broadcast on RTE’s Poetry Programme, Arena, Live FM and on The Poetry Jukebox in Belfast. McGlinchey has been awarded an Arts Council bursary to research her next project, a prose-poetry auto-fictional account of a peripatetic upbringing.
     
    Invisible Insane and other poems are © Afric McGlinchey
     

    Website: www.africmcglinchey.com
    Ghost of the Fisher Cat
    : http://www.salmonpoetry.com/details.php?ID=380&a=221

     
  • Fired! Irish Women Poets and the Canon: Preamble To The Pledge

    December 16th, 2017

    Fired! Irish Women Poets and the Canon at RASCAL (Research And Special Collections Available Locally, QUB)


    cropped-cropped-cropped-elena_mannini_-_ritratto_di_armida_ca-_1957-_dipinto_ad_olio212
    This is the preamble to a pledge aimed at redressing the gender imbalance in Irish poetry. The pledge, which we invite scholars and writers of all genders to sign, commits signatories to asking questions about gender representation.
     
    Since the penning of this pledge was prompted by the announcement of The Cambridge Companion to Irish Poets, ed. Gerald Dawe (Cambridge University Press, 2017), we include here a brief account of the misrepresentation of women’s contribution in Irish poetry in critical volumes like the Cambridge Companion as well as in anthologies, conferences and other publications and events. We see the Cambridge Companion as a single stark iteration of a much wider problem.
     
    We suggest some of the ways in which this volume might have acknowledged the contribution of women to Irish poetry. By drawing attention to women’s contribution, we intend to set a positive example for future editors, publishers, teachers and organizers in Irish literature.
     
    Critical volumes such as the forthcoming Cambridge Companion to Irish Poets are presented as surveys of the canon of our national literature, yet they frequently misrepresent our literature by failing to take account of the work of women writers. The absence of women poets from this and other publications leads to a distorted impression of our national literature and to a simplification of women’s roles within it. The implication is that women are a minority in Irish poetry and literary criticism. They are not. In fact, it would not have been burdensome for the Cambridge Companion to more truthfully represent the gender balance in Irish poetry, since women’s contribution to Irish poetry and Irish literary criticism is plentiful and rich. We find it difficult to comprehend that the gender imbalance of this volume was not questioned at any stage of the peer review process.
     
    The recently published Cambridge Companion repeats the minimization or obliteration of women’s poetry by previous anthologies and surveys. The most famous of these is the three-volume Field Day Anthology of Irish Writing (Field Day, 1991), but the process of exclusion pre-dates the Field Day project (Ní Dhomhnaill 2002, Keating 2017). The Companion is part of a larger process by which the significance of works by women is attenuated as they become inaccessible or obscured, simply by virtue of their absence from canonical text books.
     
    No women poets from the 18th, 19th and earlier 20th century are included in the forthcoming Cambridge Companion. Among the poets of the 18th century who might have been included are Laetitia Pilkington, Mary Barber, Mary Tighe and Dorothea Herbert, while Charlotte Brooke’s creative translation Reliques of Irish Poetry is unquestionably influential (Ní Mhunghaile 2009). The influence of the 19th-century poet and novelist Emily Lawless on 20th-century Irish writers, to take another example, is repeatedly asserted in scholarship (Calahan 1991, Hansson 2007). The Cambridge Companion does not take advantage of the work done on Irish women poets in the early Romantic period (Wright 2006, Behrendt 2010). It does not take advantage of the work done on women’s participation in the archipelagic coterie poetics at the time of Anne Southwell and Katherine Phillips (Prescott 2014, Carpenter and Collins 2014.) Nor does it attend to the poets of the Irish literary revival and the First World War, who include Katharine Tynan, Susan Mitchell, Dora Sigerson Shorter, Ethna Carbery, Eva Gore-Booth and Nora Hopper Chesson. The anthology Voices on the Wind: Women Poets of the Celtic Twilight has made work by these poets widely available and has argued for the centrality of women’s writing to the Irish literary revival, when considered in its European context (Nì Dhuibhne 1995).
     
    In a volume that includes less well-established male poets from the mid-century, the absence of mid-century women poets is particularly striking. It is not new. The repeated neglect of these mid-century women poets in constructions of Irish literary history has been addressed by Fogarty (1999) Clutterbuck (1999), Schreibman (2001), Sullivan (2003), Collins (2012) and Mulhall (2012). The critical anthology Poetry by Women in Ireland 1870-1970 has made the work of women poets from the mid-century widely available (Collins 2012). Despite this availability the powerfully subversive poetry of mid-century women poets is completely omitted from the forthcoming Cambridge Companion to Irish Poets.
     
    The Cambridge Companion misses an opportunity to introduce students and other readers to modernist, avant-garde and experimental Irish poetry. Poets such as Lola Ridge, Freda Laughton, Blanaid Salkeld, Rhoda Coghill, Sheila Wingfield, Catherine Walsh, Maighréad Medbh and Mairéad Byrne are poorly represented as it is, since there are few anthologies which highlight modernist and avant-garde Irish poetry. To redress this neglect, the current volume could have taken advantage of, for instance, Susan Schreibman’s work on the poets of 1929-1959 (2001); work done by Daniel Tobin and Terese Svoboda on Lola Ridge (2004, 2016); Anne Fogarty’s work on Rhoda Coghill (1999); Emma Penney’s work on Freda Laughton (forthcoming); Alex Davis’ work on Sheila Wingfield (2001); Claire Bracken’s work on Catherine Walsh (2005, 2008, 2016); Lucy Collins’ work on Catherine Walsh (2015); and Moynagh Sullivan’s work on Blanaid Selkeld (2003).
     
    Failure to pay adequate attention to Irish-language poetry compounds the exclusion of women from the Cambridge Companion, since it mitigates against the inclusion of, for instance, Maire Mhac an tSaoi, Caitlín Maude, Biddy Jenkinson, Eilis Ní Dhuibhne, Celia de Freine and Collette Ní Ghallchoir, as well as 18th-century oral women’s poetry. There is significant scholarship to be drawn on particularly in the case of Màire Mhac an tSaoi (De Paor (ed.) 2014, De Paor 2013, Titley 2012). The volume risks forfeiting the opportunity for a new generation of students and scholars to interrogate the place women poets writing in the Irish language have occupied in our national cultural development.
     
    Finally, we note the absence of working-class women’s poetry from volumes such as this. While little enough scholarship has been produced in this area, we might point for an obvious example to the work of Paula Meehan, who has engaged explicitly with the landscape and history of working-class Dublin in her poetry. We call on scholars, editors and publishers to attend to diversity in Irish poetry, in all its dimensions.
     
    The absence of women from our critical volumes, literary surveys and anthologies alters literary history and distorts the way we read contemporary women’s poetry, raising a question for readers as to whether Irish women writers existed or exist today in any number. What message do we want to send to our young scholars? Will their contribution to Irish literature or literary criticism be deemed less valuable because they are women?
     

    More Information at RASCAL

     

    9781108420358

  • ‘When’ and other poems by Alice Kinsella

    December 16th, 2017

     

    Periwinkle (I)

    Your fingers unveiled the shell,
    like the unwrapping of a present.
    Little twirls on the bright jewel found
    amongst greys, greens, muddied sand.

    Words whistling through tooth gaps,
    excitement brought by being somewhere new.
    Finding me still at home, unchanged,
    ready to believe any adventure.

    Curled sunshine shell like the buttercup
    reflection on your chin,
    shimmering summer sea surface,
    as we held our fingers too close
    to each other’s faces for the first time.

    The swirl of it, poised to spring,
    and unravel into something new,
    something other than the little yellow
    shell, carried home from your holidays,
    to share a little of the sunlight with me.

    Periwinkle was originally published in The Galway Review

    Tír na nÓg

    In lieu of history classes we learned legends of warriors,
    fierce fighting Fianna we were sure lived in our blood.

    Neart ár ngéag

    We waved ash branches for swords,
    flew down hills on steeds with wheels,
    foraged berries, scaring magpies with screams,
    cleared the stream in one leap — this was our land.

    My favourite was the story
    of Oisín, little deer bard boy,
    bravest of band of brothers,
    tempted by beauty and promises,
    he left for the land of the young.

    We watched the tape of Into the West
    while eating beans on toast
    we pretended we’d cooked in camp fires,
    you laughing at my Dublin dialect
    dissolving with Wild West warrior words.

    Beart de réir ár mbriathar

    Ears hanging on the telling of legends
    round camp fires, the memories of
    stories, the bravery of Oisín the poet
    prince and his fairy love laying siege
    to time with their eternal youth.

    You ran home in half-dark before bedtime,
    I watched the film to the end,
    read the whole story in the illustrated book

    learning that no amount of love
    could keep him in the land without death
    that the call of age would always test.

    Glaine ár gcroí

    One snap of the rope, the saddle strap broke,
    the fall of a warrior that could not keep fighting.

    Tír na nÓg was originally published on the Rochford Street Review

    The ends of it

    I want to watch the clouds melt into Croagh Patrick,
    sitting on the stone wall of my parents’ drive,
    one more summer night that is miles past bed time.

    I want to watch tadpoles grow legs
    while they still have tails, trap them
    in a jar and marvel at their ability
    to be at once both and neither.

    I want to watch the calves stop being cute
    until only syrupy brown eyes remind us
    they were ever splayed bloody and new on the floor
    of the barn while we looked on in fleece lined pyjamas
    and wellies, red-eyed and giddy.

    I want to watch you smoke your first cigarette,
    feel the burn of it when I try,
    and the wet of your mouth on the tip of it,
    want to dig a hole in the field and bury the ends of it.
    Bury it deep,
    where no one will find it.

    The ends of it was originally published in The Stony Thursday Book

    Cooking Chicken

    Pink is the colour of life
    of new babies’ wet heads
    and open screaming mouths.

    Pink is the rose hip of a woman at the heart
    of what’s between her hips
    and the tip of my tongue between bud lips.

    There’s the hint of pink on daisies
    when they open their petals to say
    hello to the birth of a new day.

    But pink is also the colour of death
    as the knife slides between the flesh
    and separates it into food.

    Pink is a suggestion of sickness when I pierce the skin,
    dissect the sinews, glimpse the tint of it and turn
    it to the heat to kill the pink and the possibility.

    It’s the quiver of the comb atop feathers,
    and the neck as it’s sliced from the body
    by the executioner’s axe.

    It’s the colour of cunt
    and the hint in the sky
    when the cock crows.

    Cooking Chicken was originally published in Banshee Lit (Spring 2017)

    When

    When you can say the words that are not listened to
    But keep on saying them because you know they’re true;
    When you can trust each other when all men doubt you
    And from support of other women make old words new;
    When you can wait, and know you’ll keep on waiting
    That you’ll be lied to, but not sink to telling lies;
    When you know you may hate, but not be consumed by hating
    And know that beauty doesn’t contradict the wise;
     
    When you can dream – and know you have no master;
    When you can think – let those thoughts drive your aim;
    When you receive desire and abuse from some Bastard
    And treat both manipulations just the same;
    When you hear every trembling word you’ve spoken
    Retold as lies, from a dishonest heart;
    When you have had your life, your body, broken
    But stop, breathe, and rebuild yourself right from the start;
     
    When you can move on but not forget your beginnings
    And do what’s right no matter what the cost;
    Lose all you’ve worked for, forget the aim of winning
    And learn to find the victory in your loss;
    When you can see every woman struggle – to
    create a legacy, for after they are gone
    And work with them, when nothing else connects you
    Except the fight in you which says: ‘Hold on!’
     
    When you can feel the weight of life within you
    But know that you alone are just enough;
    When you know not to judge on some myth of virtue
    To be discerning, but not too tough;
    When you know that you have to fight for every daughter
    Even though you are all equal to any son;
    When you know this, but still fill your days with laughter
    You’ll have the earth, because you are a woman!
     
    When was originally published in The Irish Times for International Women’s Day 2017

    Making Pies

    We picked blackberries
    after school for three weeks
    before dressing up and dreading
    the púca’s poison spit.

    We munched as we gathered,
    were left with only half our spoils,
    licked our fingers dry of juice,
    we always came home late.

    To protect their labours the briars
    attacked and tore into soft finger tips.
    I delved into the gushing wound, lapped up
    the coppery flow and sucked out the hidden prick.

    I always said it didn’t hurt.

    There was an orchard in my back garden
    there we could pick our second ingredient;
    Apples, six apiece to make a pie.

    They were high up, buried in the auburn curls of autumn.
    You’d give me a boost, half the time we’d fall over,
    and stain our trousers with the dewy evening lawn.

    You always said it didn’t hurt.

    Once, they were sparse: a bad year my mother said,
    so she bought cooking apples from the new Tesco in Town.
    I had to peel the stickers off before she skinned them.
    That was the year I learned to use the sharp knives,
    and we didn’t go trick or treating any more.

    An earlier version of Making Pies was published on Poethead in 2015

    Alice Kinsella was born in Dublin and raised in the west of Ireland. She holds a BA(hons) in English Literature and Philosophy from Trinity College Dublin. Her poetry has been widely published at home and abroad, most recently in Banshee Lit, Boyne Berries, The Lonely Crowd and The Irish Times. Her work has been listed for competitions such as Over the Edge New Writer of the Year Competition 2016, Jonathan Swift Awards 2016, and Cinnamon Press Pamphlet Competition 2017. She was SICCDA Liberties Festival writer in residence for 2017 and received a John Hewitt bursary in the same year. Her debut book of poems, Flower Press, will be published in 2018 by The Onslaught Press.

    ‘When’ and other poems are © Alice Kinsella

     
    For more information visit aliceekinsella.com or Facebook.com/AliceEKinsella

  • ‘Aleph to Taf’ and other poems by Emma McKervey

    December 11th, 2017

    Aleph to Taf

    The magpie uses a rudder to steer by.
    I watch the long feathers of its tail
    turn according to its needs.
    The women here swear they see them singly
    for weeks before a death, but that
    is only said after the fact and I know
    you can see as many as you wish
    wherever you look. Now there are seven
    moving about this field; I think nothing
    of it. I hunker the tip of the long drill
    which runs to the North and is ghosted
    by frost in winter’s milky light.
    The dibber is in hand. It is not a strong name
    but I know it carries force,
    carries the moment of force in its twist.
    Torque it is called and the dibber
    forms the T of that turn.
    It is a brand in my hand which separates
    death from life, beginning from end,
    from Aleph to Taf as the Hebrews say
    and I rotate the taf, the true cross,
    opening the ground with its shaft
    and turning the raw soil with membranes
    of unlifted root; the worm’s excretions
    all split and bound in the hollow’s walls.
    It is the constant light and the constant dark.
    I force it down and feel its force.
    Into the earth’s gape I place the seed.

    Originally published in the Community Arts Partnership anthology Matter 2017

    Hera and Persephone

    My eyes stare out from the fanning peacock’s tail;
    she is wilfully unaware of the silver thread
    which binds us by blood, or whichever familial bonds
    the Hellenic gods possess to recognise their tribe.

    I preside over the marital bed of her winter hibernation
    fallow, with her legs spread wide, waiting for Spring.
    She has forgotten the pomegranate was held in my hand
    long before she spat its seeds to the earth and claimed it as her own

    and now she has ordinance in her chthonic kingdom
    my peacocks wailing about her feet, my fruit split and scattered,
    my watching her, my niece, as she blithely dances
    along the terminus between the dark and the light.

    Originally published in The Rag Tree Speaks (Doire Press)

    Beyond the Mussel Banks

    On the Lough’s shore it is possible to find partially knapped flints,
    rejected as arrow heads when the line of fracture
    was not right -a misjudged strike by the knapping stone.
    The chippings have been ground to sand by the tides,
    lost as varying shades of grit compress in the damp,
    unnoticed when trailing across the beach by the tideline –
    picking a path carefully in May to avoid the ragworm’s
    death throes above their hidden eggs, and in August
    when the lea shimmers with dissolving corpses of jellyfish.
    There is no liberty found here mixed with splinters of shells
    and rotting sea brack, the soft parts of dying things
    and the broken fragments of what was intended to fly –
    but beyond the mussel banks I have ridden the wake
    of the ferries, astride the prow of the fishing boats
    shoulders untensed and neck unbowed in the lash of the brine
    where, from the dissipating crest of each wave, my cry was barbaric.

    published in The Honest Ulsterman

    Patagonia

    I have read there is a tribe living in the mountains
    and lakes of Patagonia who can barely count beyond five,
    yet have a language so precise there is a word for;
    the curious experience of unexpectedly discovering
    something spherical and precious in your mouth,
    formed perhaps by grit finding its way into the shellfish
    (such as an oyster) you have just eaten
    .

    Or something like that. I identify with this conceptual position.
    And as I listen to my children debate on the train
    as to which is the greater – googolplex or infinity –
    whilst knowing they still struggle with their 4 times table,
    I can’t help but reflect that maybe we should be
    on a small canoe at great altitude, trailing
    our semantic home spun nets behind instead.

    published in The Compass Magazine

    Wind Phone, Otsuchi, Japan

    In Japan, on the north eastern coast, there is a phone box still,
    with few windows if any left, although it is swept clear of leaves

    and dust each morning. It stands on the lip of a hill from where the sea
    can be seen, and the village, which is mostly rebuilt by now.

    A stuttered trail of pilgrims is received to its door, to spin the rotary dial
    although it is unconnected to any source. They whisper small things;

    the weather, the spring blossom, the seizing up of joints, to the wind
    in the mouth piece before setting it gently back in its cradle,

    and they walk down to the village, or to the bus stop for a bus
    to take them to the larger inland towns where they have been rehomed.

    published in Banshee

    Emma McKervey is a poet based in Holywood, County Down. Over the last few years her writing has been published in a number of journals and anthologies including Honest Ulsterman, Abridged, The Compass Magazine, and The Emma Press Anthology of Urban Myths and Legends. She has work forthcoming in the next editions of Southword and Coast to Coast to Coast. Her debut collection The Rag Tree Speaks was published in Autumn 2017 by the Doire Press, and she was a featured poet on the recent Intersections tour of the island of Ireland sponsored by the Arts Councils of the North and South. In 2016 she was shortlisted of the Listowel Writers Week Irish Poem of the Year in the Bord Gais Irish Book Awards, and in 2017 two of her poems were highly commended in the Seamus Heaney Award for New Writing. Damian Smyth recently described her writing as ‘tiny, ordinary miracles‘ and Carolyn Jess-Cooke has said Emma is a ‘dazzling new voice in Northern Irish poetry.’

     
    ‘Aleph to Taf’ and other poems are © Emma McKervey

←Previous Page
1 … 22 23 24 25 26 … 106
Next Page→
 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • Chris Murray
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • Chris Murray
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Report this content
      • View site in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar