“Morning in the Garden” in Şiirden 37

14292420_504550946406652_4485566492265146690_n14370243_10154373947416675_842701372820245835_n

My thanks to Müesser Yeniay who is editor of Şiirden Magazine (of Poetry) and who translated Morning in the Garden” for issue 37 of the magazine. The poem first appeared in ANU 48 (Editor, Amos Grieg).

You can read some of Müesser Yeniay’s work at the following links, Three Poems, Phoenix and other poems, and Kafes (The Cage) and other poems. For me, poetry  can be about cross-cultural pollination (translation) and it can occur at very simple levels, without the trumpets and big budgets. Ekphrasis need not be limited to the image, nor need it be static. The issue is always quite simply about the poet’s response to the poetry of another. I am very grateful to Müesser for her translation of my work.

%d bloggers like this: