• chris murray
  • journals – bibliography – publication notes
  • downloadable items – essays – media
  • copyright
  • Home

Chris Murray

  • On Cearta.ie , chapter 4 of the Copyright Review Committee : Rights Holders.

    March 3rd, 2012

    Bloggers, users of GNU , Creative Commons  (copyleft) and Wikimedia Commons should be aware of the ongoing call for submissions to the 2012 Copyright Review Committee detailed here . 

    ‘Chapter 4 of the Copyright Review Committee’s Consultation Paper considers the position of rights-holders in copyright law in general, and how such rights-holders contribute to the process of innovation in particular. The intersection between copyright and innovation is clear in the case of rights-holders, who benefit from the rights conferred by copyright law in two main ways: they can commercially exploit their works, and they protect the artistic integrity of their works. The central premise from which copyright law has developed is that it is the potential reward provided by copyright that encourages the art, movie, music, programming and writing. In that sense, copyright law fosters and protects innovation. Moreover, copyright provides rights-holders legal protection for the artistic integrity of their works.’ (excerpted from the Cearta blog), linked above here.

    I  responded to the introductory chapter on rights-holders beneath the original article,and I am now publishing my response in full beneath here,

    1.  Arts Practice is in it’s essence is based in creativity, hence the need for the artist to be aware of how copyright works

      The ability to set creative commons licences is crucial to artistic activity, I discussed here : http://poethead.wordpress.com/2011/03/23/poetry-and-digitisation-how-derivatives-occur/

      Derivatives in poetry include translation, adaptation (including film/theatre/music/ artistic image) Artists have been using gnu/cc *for a generation* based in their awareness that the arts seed ideas, and that the artist /originator retains the moral and intellectual rights to ownership of their work through the setting of permissions.

      I appealed to DETI in my first submission (June 2011) for recognition of the arts based in conventions (including Berne) and ongoing manifesto discussions on the issue. The current base of CRC discussion is narrow and not cognisant of how artistic practice would be impinged by a top-down regime of copyright law. The parameters of discussion need be widened to look at the originators of works in how they expect and understand how their work is used by other artists.

      In example, I only use cc (by-NC-ND) for original works and I only publish previously published works on my blog, because I cannot afford remedy in law if ripped off- thus a tiny % of my material is online because of self-restriction : balance this against a corporate entity and their resources. there is a disparity inherent in legal remedy based wholly in resource at the moment. Add to that the issue of loss : if DDoS or any other denial of service occurs (incl isp-blocking) I lose three _ to four years of writing _ again my original work, and it is not subject to remedies that are affordable.

      Artists need assurances and laws that protect their works and rights, these laws must be cognisant of their right to set permissions and to have confidence in methods of transmission. The base for copyright discussion needs to include and involve those advocates with expertise in the area and this is not confined or should be weighted to business and corporates.

      If the base of copyright discussion is not broadened to include arts’ practice it is a creative disservice to Irish arts, and a refusal to recognise creative practice including those mentioned above : translation, adaptation , visual art and film.’ (my quote)

      I will add links to how the issue of fair-use and rights-holders are being discussed in the comments section. I hope that people who publish online recognise themselves as stakeholders and desire to contribute their expertise to the CRC2012, because as stated in bold above here, ‘ The base for copyright discussion needs to include and involve those advocacies with expertise in the area and this is not confined or should be weighted to business and corporate entities.’

  • ‘A Reflection on Blake’, by Teresa Edmond

    March 3rd, 2012

    A Reflection on Blake

    “Drive your cart and your plow over the bones of the dead.” – William Blake

    “The dead doesn’t give a damn
    Whether we tend to or tear apart their graves.
    For the dead doesn’t give a damn about
    What happens in
    The Middle East,
    Or to victims of Acts of God
    Or even to its own children.
    Or to themselves.
    The dead know that
    The futility of existence will one day
    Trump the fertility of the harvest.
    Why bother sowing and hoeing
    The Garden
    When God has driven mankind out of it
    to fend for itself?
    So go ahead – trample over the
    Bones of the dead.
    Plowing the plots
    And grooming the gravestones
    Will only put the dead more at rest.”

    © Teresa Edmond

    William Blake's grave
    William Blake’s grave (Photo credit: fabbio)

    Teresa Edmond is a blogger and writer  of  poetry, I am adding her blog link here. This is the second in the series of New Poetry by women poets and bloggers. Nine, by Brittany Hill featured in February’s New Poetry on Poethead.

  • “Introspections, the Poetry and Private World of Dorothea Herbert” by Frances Finnegan

    March 3rd, 2012

    The Rights Of Woman,

    Or Fashions for the Year 93 – being the Era of Women’s literally wearing the Breeches.  – Health and Fraternity !

    Whilst man is so busy asserting his Rights
    Shall Woman lie still without gaining new lights
    Our sex have been surely restrain’d enough
    By stiff prudish Dress and such old fahion’d stuff
    Too long have been fetter’d and tramelld I wot
    With Cumbersome Trains and the Strict petticoat
    Yet should a poor Wife dare her Tyrant to chide
    Oh she wears the Breeches they tauntingly cried
    But now we’re enlighten’d they’ll find to their Shame
    We’ll have the reality not the bare Name
    No longer will Woman to Satire be Dupe
    For she is determin’d  to figure Sans Jupe
    And once she is rouzed she will not be outdone
    Nor stop at this one Reformation alone
    For mark me proud Man she’ll not yield thee a Jot
    But soon will become e’en a true Sans-Culote
    And flourish away e’er the Ending of Spring
    Sans Jupe, Sans Culote , in short – sans any thing

    — Ca va et ca…ira
    –Liberty and Equality for ever ! 

    © by Dorothea Herbert

    from,  Introspections, the Poetry and Private World of Dorothea Herbert  by Frances Finnegan , Congrave Press 2011.

    This poem is tagged found books, as I hit upon it whilst looking for something else. The cover image of the book caught my eye. I contacted Frances Finnegan in the last week and requested permission to use two poems from her recently published book about Dorothea Herbert, and she generously recommended that I use two of the shorter poems, or indeed excerpts from one of the longer poems. I thought to publish another of the poems (or excerpts) with a review of the book , at a later date.

    Information about Introspections, the Poetry and Private World of Dorothea Herbert  by Frances Finnegan is available at  Congrave Press . It seems remarkably careless that poets of Herbert’s talents are so easily consigned to dusty archives, though it appears to be a peril that disproportionately affects the woman writer and poet in Ireland.

    Dorothea Herbert
  • ‘An Mhurúch san Ospidéal’ by Nuala Ní Dhomhnaill

    March 2nd, 2012

     

    An Mhurúch san Ospidéal

    Dhúisigh sí
    agus ní raibh a heireaball éisc ann
    níos mó
    ach istigh sa leaba léi
    bhí an dá rud fada fuar seo.
    Ba dhóigh leat gur gaid mhara iad
    nó slaimicí feola.

    ‘Mar mhagadh atá siad
    ní foláir,
    Oíche na Coda Móire.
    Tá leath na foirne as a meabhair
    le deoch
    is an leath eile acu
    róthugtha do jokeanna.
    Mar sin féin is leor an méid seo,’
    is do chaith sí an dá rud
    amach as an seomra.

    Ach seo í an chuid
    ná tuigeann sí —
    conas a thit sí féin ina ndiaidh
    ‘cocs-um-bo-head’.
    Cén bhaint a bhí
    ag an dá rud léi
    nó cén bhaint a bhí aici
    leosan?

    An bhanaltra a thug an nod di
    is a chuir í i dtreo an eolais —
    ‘Cos í seo atá ceangailte díot
    agus ceann eile acu anseo thíos fút.
    Cos, cos eile,
    a haon, a dó.

    Caithfidh tú foghlaim
    conas siúl leo.’

    Ins na míosa fada
    a lean
    n’fheadar ar thit a croí
    de réir mar a thit
    trácht na coise uirthi,
    a háirsí?

    © by Nuala Ní Dhomhnaill, all rights reserved. from The Fifty Minute Mermaid (Gallery Books, 2007)

    Thank you to Gallery Press for allowing me to use this poem to celebrate Irish Women’s Poetry and translation on International Women’s Day 2012. The English translation of the poem is here.

    Clonfert Cathedral mermaid by Andreas F. Borchert
  • ‘I’ve got the Fukushima Blues’, by Glenda Cimino

    February 25th, 2012

    Even though it’s not in the news,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Strontium 90 on the grass,
    Iodine 131, cesium, plutonium –
    Cow’s milk is poisoned in your glass,
    But don’t tell- there’d be pandemonium!

    Three reactors in meltdown,
    Tepco now confess
    But where the radioactive water’s gone,
    Is anybody’s guess.

    Even though they say I have nothing to lose,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Radiation spikes sky high,
    People told to stay indoors,
    Animals abandoned to sicken and die,
    Workers sleeping on radioactive floors.

    Radiation in your taps should not alarm,
    They lie; for radiation will accumulate
    Over days and years; but this sure harm
    They do not want you to contemplate.

    Even though it is not in the news,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Have to evacuate another town
    Radioactive dust on the school playground
    Will people take this lying down?
    Maybe the living were better off drowned.

    The heat and power of the nuclear sun
    Burning down through layers of our earth
    Do they know what they have done?
    Officials argue and resign, for what it’s worth

    Even though they say I have nothing to lose,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Anonymous workers facing certain death
    Trying so hard the leaks to stem
    Tepco cannot pay for their last breath-
    Nothing but crackers and rice for them.

    ‘We’re sorry’, they bow, ‘we made a mistake’
    -Truth is, that Tepco was often warned-
    But ‘who would expect a 9.0 earthquake?’
    They took no action, the advice was scorned.

    Even though it is not in the news,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Who needs to fear a terrorist
    When respected companies act like this?
    Covering it up and playing it down,
    It isn’t their children on that playground.

    There’s nothing to worry about,
    Forget it, you haven’t a care-
    Just don’t drink the water, eat the food,
    Or breathe the air.

    Even though they say I have nothing to lose,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Deadly radiation released into the Pacific
    Poisoning the fish humanity will need
    The amount? Can’t be specific-
    Measure it in units of human greed.

    Nuclear energy so safe, so cheap –
    But what is the cost not in their calculations
    As a poisoned world we all will reap,
    With more cancer, leukemia and genetic mutation.

     Even though it is not in the news,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Empty towns with deadened lights –
    No one could take the time to pack
    No need now for energy on dark nights –
    Get out while you can, and never look back.

    O babes of Chernobyl- what have we done?
    Generations damaged beyond repair.
    Is this also the fate of the land of the rising sun?
    O nuclear fools, learn how to see and care!

    Even though they say I have nothing to lose,
    I’ve got the Fukushima Blues.

    Four hundred and forty nuclear plants
    And some still want to build some more
    I’ve been accused of anti-nuclear rants –
    But is energy really worth dying for?

    We all live on only one planet
    Travelling around our sun –
    We’d better learn to take good care of it;
    Surely even nuclear execs can count to one.

    They say all will be well in this nuclear hell,
    and I’ve nothing to lose-but- I’m telling you-
    they’re giving our world the Fukushima Blues.

    © Glenda Cimino ,all rights reserved. First published in News Four.

    I am adding here a link to Glenda Cimino’s Poem Mr. Sarasota, published  in A.B Edwards archives , with thanks to Glenda for the poems. You can read Glenda Cimino’s  ‘Cicada’ poem here.
  • The diversity site, a PEN Translation and Linguistic Rights Committee project

    February 24th, 2012

    The idea that advised this poetry blog was and is the dissemination of literature, specifically poetic literature, in non-traditional formats such as web-formatted publication.  The reader can find the kernel of this  idea discussed here.  There are links on the Poethead about page to the Universal Declaration of Linguistic Rights (Barcelona 1996) and to UBUWEB.  The above links comprise the foundation of the blog, and advise the main thrust of the blog’s themes: the importance of translation, and the sharing of ideas in poetry. Poetry is always going to lend itself to derivations including in translation,  film, musical, and theatrical adaptations , to name but a few.

    In 2011, I wrote a piece about the wealth of work that is available online for the discerning reader of poetry and of literature. In my view literary writing is undergoing a vast renaissance which is a result of avant-garde web-usage.  This fact appears to annoy the more traditional purveyor of literature who is up against it because publishing houses, poetic-foundations , and avant-gardeists are very embracing of their new audiences, and they are putting time and money into developing tech to reach new readers.

    PEN International operates through volunteerism and through committee, the Diversity blog is a project of the PEN International Translation and Linguistic Rights Committee.  The importance of translation in literature was set out again in 2011 in the form of the Girona Manifesto ,which I am linking here .

    Genres in the new TLRC  Diversity blog include , Essays, Poetry and Fiction.  Translators and readers are invited to contact the Committee with questions and submissions. I am adding here the link to Women Writers, as it is a special area of concern for me.  It is good to see that the International PEN Women Writer’s Committee is very active in the design and editorship of the blog, Lucina Kathmann and Marija Simokovic were very involved in the creation and launch of the women’s pages. Thanks to both women for their work and for publishing Aluine’s Gardens on Diversity.

    The Diversity site
  • “Green Geese” by Edith Sitwell

    February 18th, 2012

    The trees were hissing like green geese…
    The words they tried to say were these:
     
    ‘When the great Queen Claude was dead
    They buried her deep in the potting-shed’
     
    The moon smelt sweet as nutmeg-root
    On the ripe peach-trees’ leaves and fruit,
     
    And her sandalwood body leans upright,
    To the gardener’s fright, through the summer night.

    The bee-wing’d warm afternoon light roves
    Gilding her hair (wooden nutmegs and cloves),
     
    And the gardener plants his seedsman’s samples
    Where no wild unicorn herd tramples –
     
    In clouds like potting-sheds he pots
    The budding planets in leaves cool as grots,
     
    For the great Queen Claude when the light’s gilded gaud
    Sings Miserere, Gloria, Laud.
     
    But when he passes the potting-shed,
    Fawning upon him comes the dead –
     
    Each cupboard’s wooden skeleton
    Is a towel-horse when the clock strikes one,
     
    And light is high — yet with ghosts it winces
    All night ‘mid wrinkled tarnished quinces,
     
    When the dark air seems soft down
    Of the wandering owl brown.
     
    They know the clock-faced sun and moon
    Must wrinkle like the quinces soon
     
    (That once in dark blue grass dew-dabbled
    Lay) … those ghosts like turkeys gabbled
     
    To the scullion baking the Castle bread –
    ‘The spirit, too, must be fed, be fed:
     
    Without our flesh we cannot see –
    Oh, give us back Stupidity!’…
     
    But death had twisted their thin speech
    It could not fit the mind’s small niche –
     
    Upon the warm blue grass outside,
    They realized that they had died.
     
    Only the light from their wooden curls roves
    Like the sweet smell of nutmeg and cloves
     
    Buried deep in the potting-shed,
    Sighed those green geese, ‘Now the Queen is dead’

     
    Green Geese by Edith Sitwell, was dedicated to Richard Jenning. This poem published in Poems New and Old, by Edith Sitwell 1940 , Faber and Faber.

    “Quince”, by russian artist Victor Teterin (1922-1991)

    This poem is published in memory of Michael McMullin 1916-2012, who kept the book  for me to transcribe and read.

  • Posterity and all that.

    February 11th, 2012

    Recently, I wrote a post about how government bodies tend to view poetry. Indeed, I would say their view tends toward jaundiced misunderstanding rather than outright aggression, but I could be wrong. The image embedded in the piece was of a woman placing flowers  at Ted Hughes‘  memorial stone in Poet’s Corner at Westminster Abbey.

    Ted Hughes’ stone was placed in close proximity to that of  T.S Eliot‘s in the Abbey. Eliot, the banker, the poet, and the editor of Faber and Faber  mentored and supported Hughes throughout his career. Eliot’s writing was of the monumental type, and clearly directed to posterity, it lacked intimacy. I will admit that I do like Eliot. Especially in his play, Murder in the Cathedral. I have for years tangled with the voices of the women, the chorus. This then is poetic-posterity. These women of Canterbury are doom-sayers, they are the Greek chorus. They are ignored and later chided for their melodramatic utterances. They are however heard and regarded by the martyr Thomas À Becket. I have added a section of the recording here for those interested in how T.S Eliot used the women.

    I find it quite difficult to relate to women characters that are written by men, as there is an absence somewhere that I regard as experiential. I think maybe that Anna Livia Plurabelle by James Joyce has a similar resonance to the Canterbury women written by Eliot. There is a quality of universalism in words mouthed by women, but written by men. The woman’s experience and perspective is absent, this hardly matters to a newspaper commissioning editor or poetry editor, as they believe that a male poet can voice a woman’s experience just as well as the woman could herself. And therein lies the problem: the established male writer in whom a lot of money has been invested is likely better than a woman writer at things because he has been put on a plinth by the old boys and there he will stay head-stuffing on all subjects for a bored media who hate the arts anyway. He can even aspire to the godly and they will lap it up and reward it.

    Posterity seems to have increasing importance to those writers who have criticised Carol Ann Duffy in recent weeks. It took 341 years for the English people to countenance a woman laureate, then her laureateship is attacked by the guardians of poetic dogma, who not once sought to define (say) Ted Hughes’ Laureateship,

    “Conversely, Carol Ann Duffy’s work which speaks so clearly to many today may seem stale to posterity. I have no idea whether this would distress her.” (Allan Massie)

    The idea of poetic posterity being defined by intellect is risible. The life of a poem is defined by the resonance of the image (or images) that are captured within the form of the poem. It is not a question of the perceived intellect of the poet, but of how the poem illuminates the reader. Nuala Ní Dhomhnaill‘s images are fine hewn and unforgettable, as are Plath’s, as are the images created by Anna Akhmatova, by Margaret Fuller, by Stevie Smith, or by Ágnes Nemes Nagy. The fact that a certain coterie of critics are glued to the idea of posterity whilst mistranslating the idea of popularity (or populism) wholly misses the point of poetry. It is not about how wordy and intellectual the poet, but how the poetic image can adapt and move with the reader through their lifetime and be always different and always challenging.

    Government appointed funders do not recognise the place of poetry in our post-literate society. Political artifice dominates popular media and culture. I have never been so bored with the empty drone and bitching of it. I have never understood why men in suits whose drone tone shows a spectacular boredom are mirrored by a craven and fussy media. Evidently boredom is de rigeur for the modern male. It’s a mystery to me why people glue themselves to televisions watching the latest bitchy power struggle or political scandal. Their words are dead wood and they reek of impotence to be frank about it.

    I am adding here two excerpts of poems/prose which I will properly attribute next week. I want the reader to investigate the images and form therein,  and then possibly wonder at how stupidly gendered and egotistical the intellectual poets’ profound disconnect with their reader actually is become.

    Poetry and Poetic Prose, two excerpts.

    Excerpt #1.

    Trees

    Learn. The winter trees.
    Hoarfrosted crown to root.
    Immovable curtains.
     .
    And learn too of the zone
    where a crystal steams
    and trees merge into mists,
    as the body in recollection of it.

    Excerpt #2

    Travels

    I.

     I came to a land where freedom had been realised or was at least believed to be very close to its full realisation. For the people here the word freedom could consequently not be applicable to themselves but only to other peoples who had not yet discovered the happiness-making formula that means the realisation of freedom. In this land,therefore, the people talked much and with a strong sympathy for all the people beyond the frontiers of their own land who were not free. It was said that one ought to exert oneself to  the uttermost in order to liberate all the lands and peoples of the earth. On the other hand, it would hardly have been the right thing if it had occurred to some compatriot to longingly, invoke, for example, the concept of freedom in an internal context to himself or any of his fellow-countrymen. To be sure, it was not forbidden by law to use the word freedom in that last-mentioned way, but a universally sanctioned convention in reality liquidated the word from any contexts other (than) external ones.

    Since everything in this land was so new, so thrillingly and inspiringly new,  I became like a child, reborn, receptive and avid for knowledge, and also became involved in teaching in a school. By day and by hour I received proof which confirmed that freedom really was being realised  in this land as in no other. On the way to work, in buses, trams and underground trains the workers sat studying books which promised them the chance of experiencing freedom completely realised in their own lifetimes; a mother married to a simple sailor told me with eyes moist from emotion that there was every reason to expect that her son would attain the rank of admiral one day, and everywhere there was testimony to the fact  that here women were acknowledged as beings equal to men with all their human rights acknowledged; among other things the fact that within the military profession they possessed the rank of captain, major and even colonel.”

    EDIT  18/02/2012:

    Excerpt # 1 was Trees by Ágnes Nemes Nagy , from Between Dedalus Press (Dublin) and Corvina Press (Budapest) 1998. In translation by Hugh Maxton.

    Excerpt # 2 is by Mirjam Tuominen , The short prose Travels , is from Theme with Variations, published in 1952.

    Murder in the Cathedral , the women , http://www.youtube.com/watch?v=MxA_3qyN1lk 

    T.S Eliot and the death of poetry ,  http://poethead.wordpress.com/2011/12/08/t-s-eliot-and-the-death-of-poetry/

    Creative Commons Licence
    ‘Posterity and all that‘ by C Murray/Poethead is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
    Based on a work at poethead.wordpress.com.

  • Experimenting with new poetry on poethead

    February 4th, 2012

    I  have decided to inaugurate a new poetry section on the blog, which will be happening on the first Saturday of every month in the saturday woman poet category of Poethead. The first poem, Nine, by Brittany Hill will be followed in March by another poet’s work. I hope to keep this up until summer, when I will revise and decide whether to continue the section. The rest of the month’s posts will be of the usual blogging and book-talk for those readers who are interested in poetry, and in reading the work and themes of women poets. Thanks to my brave volunteers who have offered their works for the New Poetry space. I may also publish some poetic prose or short pieces of prose, as I have some pieces that are currently homeless.

    As I decided to start with poet-bloggers , I’d like to invite anyone who is interested in sharing blog-links or contributing a poem to just add their name in comments. My email contact is c(dot)elizabethmurray(at)gmail(dot)com. I am adding this post to google+ and Facebook. This is an experiment, and I hope to try it for a period of a few months before deciding to retain it wholly.

     February’s poet is Brittany Hill , Nine , by Brittany Hill

  • ‘Nine’, by Brittany Hill

    February 4th, 2012

    Nine 

    She hides her heartache with a touch of wine.
    She drinks the red, not white, its hearty taste;
    And tells the world, her friends, that she is fine,

    But knows that her expression can’t confine
    The fact that she is dying: life’s a waste.
    She hides her heartache with a touch of wine,

    It glosses over pain, makes her eyes shine
    So brightly you can see her soul make haste
    To tell the world, her friends, that she is fine.

    But then she fights herself crosses the line;
    Rebels against the womb; expanding waist.
    She hides her heartache with a touch of wine,

    Convinced the child inside her, “Isn’t mine.”
    She prays and says her next life she’ll live chaste;
    She tells the world, her friends, that she’ll be fine.

    But now she’ll have to wait these long months: nine–
    The child inside her causing bitter taste.
    She hides her heartache with a touch of wine,
    And tells the world (herself) that she is fine.

    © Brittany Hill

    Brittany Hill is a graduate of Fairfield University with a BA degree in Psychology and a minor in English and is now pursuing her MFA in Poetry at Fairfield. She was an associate editor of Dogwood: A Journal of Poetry and Prose. She was also part of Fairfield University’s Poetry by Stealth initiative, which was comprised of the best poets on Fairfield University’s campus.

    Thanks to Brittany Hill for the poem , some  of her  poetry is available at this link

←Previous Page
1 … 60 61 62 63 64 … 106
Next Page→
 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • Chris Murray
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • Chris Murray
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Report this content
      • View site in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar